В Украине предлагается ввести второй "рабочий" язык. Английский...
На праздновании 400-летия Киево-Могилянской академии, президент Украины предложил использовать английский язык в качестве второго "рабочего" языка в Украине. В этом ВУЗ давно лекции могут быть и на английском (приезжают зарубежные лекторы). В Украине английский язык действительно шагает семимильными шагами. В Киеве открыли бесплатные муниципальные курсы английского на 5 тыс мест. Записалось 50 тыс... Пару слов на английском может связать практически каждый. 2016 год объявлен в Украине годом английского языка. До конца 2016 и все офицеры ВСУ должны изучить английский, для совместной работы с армиями стран НАТО. И если еще пару лет назад донецкая прописка приравнивалась к двум вузовским дипломам, то сейчас знание английского в совершенстве заменяет любой диплом (если есть голова на плечах, конечно). И это, наверное, правильно. Русский язык выживет в Украине и сам по себе. Во всяком случае, такого незнания грамматики свого языка, которую здусь многие из России демонстрируют, я в Киеве не встречал... Да и все поездки за пределы Украины требуют английского. Русский "умирает" у нас и как "научный" язык. АН РФ закрыла доступ к своим базам. Научное сотрудничество еще тлеет только на личных связах профессуры пенсионного возраста.
Нет и обмена студентами. Зато большое количество наших студентов учатся в Польше и Чехии, Канаде и США, Венгрии и Словакии. Мир постепенно меняется. И в любом случае - чем больше языков ты знаешь - тем легче жить. Если твоя жизнь не сводится к походам в соседнюю булочную и к общению с соседями... И хотя может показаться, что это "камень" в сторону русского языка - это не так. Русская литература является одной из величайшей в мире, и читать произведения в оригинале означает наслаждаться или в полной мере. Вряд ли кто-то серьезно будет думать, что украинцы будут читать в переводе Толстого и Есенина, Пушкина и Чаковского. И хотя встречаются и такие "переводы" - это просто временная глупость. Скорее, русского языка просто становится меньше в обиходе. Большинство детей уже переходят на украинский. Но иногда можно услышать, как дети "тренеруются", разговаривая между собой и на английском. Хотя, как по мне, надо было бы еще запустить в эфир телеканалы из Польши и Чехии. Где-то - из Венгрии и Румынии, Словакии и Беларуси. Как-то слушал программу на радио, где ведущая разговаривала на украинском, поляк на польском, а беларус на беларуском. И все друг друга прекрасно понимали...
Комментарии