СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ РАННЕЮ ВЕСНОЙ

СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ РАННЕЮ ВЕСНОЙ
В прозрачной роще, в день весенний
Я слушал многозвучный шум.
И радость светлых размышлений
Сменялась грустью мрачных дум.
Все, что природа сотворила,
Жило в ладу с моей душой.
Но что, - подумал я уныло,
- Что сделал человек с собой?
Средь примул, полных ликованья,
Барвинок нежный вил венок.
От своего благоуханья
Блаженствовал любой цветок.
И, наблюдая птиц круженье,
- Хоть и не мог их мыслей знать,
- Я верил: каждое движенье
Для них - восторг и благодать.
И ветки ветра дуновенье
Ловили веером своим.
Я не испытывал сомненья,
Что это было в радость им.
И коль уверенность моя -
Не наваждение пустое,
Так что, - с тоскою думал я,
- Что сделал человек с собою?
LINES WRITTEN IN EARLY SPRING
I heard a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
To her fair works did Nature link
The human soul that through me ran;
And much it grieved my heart to think
What man has made of man.
Through primrose tufts, in that green bower,
The periwinkle trailed its wreaths;
And 'tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
The birds around me hopped and played,
Their thoughts I cannot measure:
- But the least motion which they made
It seemed a thrill of pleasure.
The budding twigs spread out their fan,
To catch the breezy air;
And I must think, do all I can,
That there was pleasure there.
If this belief from heaven be sent,
If such be Nature's holy plan,
Have I not reason to lament
What man has made of man?
Как вам нравится этот перевод?

Комментарии
Среди долин и гор седых,
Как вдруг очнулся перед станом,
Толпой нарциссов золотых:
Шатал и гнул их ветерок,
И каждый трепетал цветок.
Замер весь я, звуку поверив,
В сладостных чувствах дума течёт,
Но и печалью в сознании веет.
Искусно природы любое звено,
Но лучше — душа человека, сознания бег,
Что ж в сердце горчит, и печаль заодно:
Стал от чего человек человеком?
Сквозь примулы гроздья в зелёных куртинах,
Гирлянды барвинка — плетеньем простым
Явилась мне вера: любое растенье
Эфир озаряет дыханием своим.
Сонм птах вкруг меня, веселяся, порхал,
Веселью их не попадаю в такт -
Но рябь по душе от их крыльев пошла,
Дрожал, как помешанный, муке рад.
Лозою разумной махал, обуян,
Эфира струю привлекая звенящую:
Сумею всё в мире, он даром мне дан,
Узнал сполна счастье.
Когда бы порыв мой святыни достиг,
Когда б мироздания свет не поблек,
Был смысл заключён в этих песнях моих:
Стал от чего человек — человеком ...
Не наваждение пустое,
Так что, - с тоскою думал я,
- Что сделал человек с собою?
(с)