Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
Роберт Фрост
Тень на весеннем небе
Книгу забыл, не закрыв, у окна.
Ветреной гостьей ворвалась весна.
Ветром листала листы на окне -
Тщетно искала стихи о весне.
Нету - не смею писать о весне!
Где там: весна не ответила мне.
Чуть принахмурилась - тень налегла:
Не отвлекал бы, давно бы нашла.
Зыбь отыскала мою тетрадь
И принялась, шелестя, листать.
"Где, - зашептала, - стихи о весне?"
Нет, отвечал я, весна не по мне.
Мне, отвечал я, безвестна весна.
Зыбь замолчала, презренья полна,
И ускользнула, как тучка, пока
Не овладела и ею тоска.
Перевод В. Топорова
Вариант 1
Лежала раскрытою книга моя,
Листать принялась её ветра струя -
Хотела найти в ней стихи о весне.
Её убеждал я, что в книге их нет.
Кому бы их там написать? - я спросил,
Укор молчаливый ответом мне был,
И облака тень по лицу пронеслась -
Нахмурился ветер, отвлечься боясь.
Вариант 2
Я книгу раскрытой забыл на окне,
Ты бризом весенним явилась ко мне,
Листая её ты хотела прочесть
Стихи о Весне, словно там они есть.
Откуда в ней взяться стихам о Весне?
Презрительный взгляд ответом был мне,
И облака тень омрачила черты -
Отвлечься боясь, нахмурилась ты.
Роберт Фрост, Тень облака (другая версия)
Легким ветром дохнула весна,
Мою книгу листать принялась она...
- Где стихи обо мне? Они были всегда...
Я ответил: "Стихов таких нет и следа,
Поскольку кому их теперь писать?"
С презреньем молча, продолжала листать,
Тенью-облаком страх на лицо её лёг,
Что, отвлёкшись, пропустит искомый листок...
Роберт Фрост Тень Облака
На книгу, что я позабыл у окна,
Нахлынула вешнего ветра волна,
Стихи о весне она стала искать.
«Там нет их!» – волне я пытался сказать.
Нужны ли кому-то стихи о весне?..
И гордо молчала она в тишине,
Лишь облака тень не сходила с лица,
Чтоб я не мешал ей листать до конца.
и, пролистав, раскрытую, с конца и до начала,
искала в ней весеннюю поэму или стих.
А я сказал ей: в этой книге нет таких.
Да и кому мне посвятить весенний свой куплет?
Она высокомерно промолчала мне в ответ.
И тень от облака лицо ей омрачила на мгновенье:
вдруг у меня другой источник вдохновенья?
с английского перевел А.Пустогаров
Об одном и том же - но своими рифмосплетениями , используя ряд опорных слов : весна , стихи , листать , ветер , облако , тень , укор -презренье .
У Пустогарова новая версия - " вдруг у меня другой источник вдохновенья?"..)
Любовь - морской волне или туманам,
Надежды - горизонту и слепцам,
Свою свободу - четырём стенам,
А ложь свою я возвращаю миру.
В тени от облака мне выройте могилу.
Кровь возвращаю женщинам и нивам,
Рассеянную грусть - плакучим ивам,
Терпение - неравному в борьбе,
Свою жену я отдаю судьбе,
А свои планы возвращаю миру.
В тени от облака мне выройте могилу.
Лень отдаю искусству и равнине,
Пыль от подошв - живущим на чужбине,
Дырявые карманы - звёздной тьме,
А совесть - полотенцу и тюрьме.
Да возымеет сказанное силу
В тени от облака...