Пастбище Роберта Фроста


Я ухожу, чтобы очистить пастбище весной;
 Я только остановился разгребать листья вон
        (И ждать, чтоб увидеть чистую воду, я могу):        
        Я надолго не пропаду.- Вы приходите тоже.

        Я ухожу, чтобы принести небольшого телёнка
        Что стоит у матери.

Он так молод,
        Он шатается, когда она облизывает его своим языком.
        Я не пропаду надолго.- Вы приходите тоже.
The Pasture

 I'm going out to clean the pasture spring;
 I'll only stop to rake the leaves away
 (And wait to watch the water clear, I may):
 I shan't he gone long.-You come too.

 I'm going out to fetch the little calf
 That's standing by the mother. It's so young,
 It totters when she licks it with her tongue.
 I shan't be gone long.-You come too.