Баллада с картинами загадка

Баллада с картинами загадка

 

БАЛЛАДА «О ДАМАХ ПРОШЛЫХ ВРЕМЕН»

 

В 1913 году был впервые опубликован перевод Николая Гумилева.

 

Скажите, где, в какой стране,

Прекрасная римлянка Флора,

Архипиада…где оне,

Те сестры прелестью убора;

Где Эхо, гулом разговора

Тревожащая лоно рек,

Чье сердце билось слишком скоро?

Но где же прошлогодний снег!


                      (Итальянский живописец Gaetano Bellei )


И Элоиза где, вдвойне

Разумная в теченье спора?

Служа ей, Абеляр вполне

Познал любовь и боль позора.


Где королева, для которой

Лишили Буридана нег

И в Сену бросили, как вора?

Но где же прошлогодний снег!


Где Бланш, лилея по весне,

Что пела нежно, как Аврора;

Алиса… о, скажите мне,

Где дамы Мэна иль Бигорра?



                         (Edouard Bisson)  


Где Жанна, воин без укора,

В Руане кончившая век?

О Дева Горнего Собора!..

Но где же прошлогодний снег!


Посылка


О Принц, с бегущим веком ссора –

Напрасна, жалок человек;

И пусть вам не туманит взора:

«Но где же прошлогодний снег!»