цензура

Goethe-Zensur, 

Сборник избранных стихов Гёте подвергся еврейской цензуре!

Совершенно случайно внимательные читатели обнаружили, что вышедший в издательстве „Артемис“ сборник „Йоганн Вольфганг Гёте-избранные произведения“ был подвергнут тай-ной цензуре. Некоторые, наиболее нелестные выдержки из текстов Гёте были бесцеремонно удалены, что и насторожило знатоков. По какой причине и с чьего позволения проводилась цензура сборника - тайна, покрытая мраком, и сегодня уже трудно это установить. Обнаруженные выдержки, содержащиеся ещё в более ранних изданиях Гёте, но отсутствующие в последнем сборнике издания „Артемис“ в переводе на русский язык звучали примерно так (том 4, „Праздничная ярмарка - похищение Гамлета“):

1)... Ты должен знать: евреи - суть народ, который своего лишь Бога признаёт. Мы им - покой и кров, возможность умножаться - oни же ищут путь на нас обогащаться.

2)...Религия даёт евреям право грабить: Ведь он им чужд - народ, что их же приютил, а доброта вселенского масштаба увы, не красит нас, уж ты меня прости...

3) Он молится тельцу, опасность чует он,- еврея бирж игра не слишком напрягает, он знает, как вести торговый марафон, как банковский процент доходы умножает, и как устроить так, что деньги притекают...

4) Еврей - он может ключик подобрать к любому сердцу, в деньги свято веря, нет тайны, что не смог бы он узнать, он с каждым говорит в своей манере.

5)...Любого сможет он кредитами связать, Поскольку знает что, кому и как сказать. Но стоит только раз впустить еврея в душу, не выгонишь, пока он душу не разрушит...

6) ... Имеется народ один в твоей стране, и у него Израиль числится в родне, считает тот народ, живя в любой эпохе: Когда порядок есть - ему живётся плохо...