"Лексис" 1596 год - первый печатный переводчик с московской мовы на русскую мову

 Изображение

Церковнославянский язык восходит к южноболгарскому (солунскому) славянскому диалекту, родному для создателей письменного старославянского языка Кирилла и Мефодия.

 

В России церковнославянский язык использовался как литературный вплоть до XVII века.Церковнославянский язык широко использовался и в других странах: Болгарии, Сербии. Вот почему жителям современной России куда понятнее сербский и болгарский язык ,чем язык русинов (украинцев и белорусов) Современный язык России формировался на основе староболгарского , а не русского. 


В Московском княжестве официальным языком был церковнославянский (староболгарский) в котором русские слова заменялись на староболгарские,в Великом княжестве Литовское, Русское, Жемойтское(ВКЛ) официальном языком государства был - русский язык. Со временем русские живущие в ВКЛ стали плохо понимать жителей соседнего Московского княжества ,язык которого сильно изменился из-за большого включения староболгарских слов.

Итак, в 1596 году, педагог, ученый,церковный деятель Великого Княжества Литовского, Русского и Жемайтского, Лаврентий Зизаний издает в Вильне свой "Лексис" – первый печатный переводчик с московской мовы на русскую ,на 1067 слов.

Слева строболгарские слова (московская мова) Справа их перевод на русский (русская мова)
Изображение
апостолъ - посланецъ

ароматы - зпахи

И тут нас ждет первая неожиданность, потому как автор переводит, казалось бы, исконно русское слово... "баня"!!!


баня - лазня

Т. е. слово "баня", на самом деле, является НЕ РУССКИМ!!!, церковнославянским, иностранным!!!, и людям, которые разговаривают на русском языке, непонятно его значение!!!

Дальше – больше!!! Автор со всей серьезностью переводит слова:

блюдо - миска

благопрiятный - до принятія лацный, и
тЪжъ вдячный, милый

бракъ - женитва, веселъе

воинъ - жолнЂр

враг - ворогъ

вредитель - шкодца

время - часъ

власть - влада

господстваю - паню

дЂяніе - справа

дЂло - учинок

жажду - прагну, пити хоч

желанїе - пожадливость, хоть

жилище - мешканьє, домъ

жатва - жниво

заключеніе - zамкненье

искушенїе - досвЂдченье, проба, спокуса

Для жителей XVI века, разговаривавших на русском языке, не понятным было даже слово "икона", по этому автор словаря переводит и его:

икона - обраzъ

касанїе - дотык

количество - кількость

коварство - хитрость, двотЂпьлесть,
зрада

лицемЂр - блудный

лицè - осба

лучшїй - лЂппшїй

месть - помста

молва - гомонъ, гук от мовы людской,
крик и тыж трывога

мрак - мрокъ

мЂлъ - вапно и тьжъ крейда

наважденїе - zвадженье

накаzаніе - каране наука, научанье
наупоминанье

небрегу - недбаю

наслЂдіе - одЂдичене, спадок

наслЂдник - дЂдич

немощный - немоцный

неприкосновеный - недоткненый

недостойный - негодный.



оружіе - бронь, zброя

оупотребляю - оуживаю

оукаряю - осмЂвую

пакость - перешкода

плЂнник - неволник в полонЂ вzятый

прилежаніе - пильность

побЂдник - zвитяжца, рицеръ

роптанїе - нарЂканье

раб - неволникъ

Внимание!!! Автор переводит людям, разговаривающим на русском языке, непонятное слово "сапог"!!!

сапгъ - ботъ

съвЂтъ - рада, порада

съвЂтую - раджу

сквоzЂ - скроzь

свЂдительство - свЂдоцъство

свЂдитель - свЂдокъ

сладость - солодкость

случай - трафунок, притрафлене примЂт

совЂст - сумлЂне

смирнiе - покора, пониженье

тщеслвіе - порожняя слава

таю - ростоплююся

требованіе - потреба

труд - праця

трудолюбіе - коханьеся в праци

храбрость - мужность, дужость

отрицніе - отмЂтованье

Царъ - кроль

шествiе - хожене

юноша - парубок, младенецъ.

Т.е., люди, разговаривавшие в XVI веке на русском языке не понимали всех этих "воин, наследие, трудолюбие" и т. д. Все эти слова являлись для них иностранными, именно по этому
автор словаря даёт перевод этих и многих других слов.
Изображение
И здесь мы выходим на выводы, которые хорошо известны в узких научных кругах (в том числе и российских), но которые замалчиваются московскими политиками: начало формирования
российского этноса и языка приходится на ХII – XV века, когда на основе церковнославянской(староболгарской) лексики, на финно-угорских землях, начинает формироваться язык, на котором стали говорить жители Московии.