Кэй Рутледж

Я любила гостеприимство и дружеское  стекло, 
А вы посчитали это порочностью, Пласт Прибрежный. 
Я любила лошадок и гонки 
В светлые июньские дни, 
И вы это называли азартными играми, Пласт Прибрежный.
 
Я была просителем за проституток, 
И за владельцев бара, и за приблудных, 
Кто стали ворами и душегубами, 
И Вы назвали меня сводней безнравственности и криминала. 

Я тратила и отдавала свои деньги, 
В то время как Вы стали землевладельцами и прихожанами, 
И смотрели с презрением на меня, Пласт Прибрежный. 

Я любила уличных  скрипачей и танцоров, 
И рассказчиков разных историй,
Вы полагали потраченной жизнь мою вхолостую. 

Я опустилась в недостаточность средств, 
И беспомощной слепоты и одиночества — 
(Все скрипачи, все те дружки, ушли.) —
И Вы рассматривали меня как жертву несправедливости,
И проходили мимо меня. 
Я умерла. 
Но я следую за Вами или Вы за мной 
В царство небесное?


*
142.Kay Rutledge 

I loved hospitality and the friendly glass, 
And you counted it to sin, Spoon River. 

I loved a horse and a race 
In the bright June days, 
And you called it gambling, Spoon River. 

I was the intercessor of the harlots, 
And the saloon-keepers, and the ill-begotten 
Who became thieves and murderers, 
And you named me as a friend to vice and crime. 

I spent and gave away my money, 
While you became land owners and church members, 
And looked down upon me, Spoon River. 

I loved fiddlers, and dancers, 
And the tellers of stories,
And you considered my life wasted. 

I sank down into meagre means, 
And helpless blindness, and loneliness — 
(All the fiddlers, all my cronies gone.) — 

And you saw me as the victim of unrighteousness,
And passed me by. 
I died. 
But did I follow you, or lead you 
Into the kingdom of heaven?