КАК ЧАЙ ПРЕВРАТИЛСЯ В САЛО



Недавно мне на глаза попался перевод стихотворения Корнея Чуковского "Мойдодыр" на украинский язык.
В переводе знакомые с детства строчки:

"Я хочу напиться чаю,

К самовару подбегаю", -

вдруг приобрели абсолютно иной вид и смысл:

"Я хочу поїсти сало,

Відрізаю шмат чималий".



Что, действительно всё так серьезно при переводе с русского на украинский? 

Р.S. Украинский текст называется "Шкіромий".
Переклад з рос. Александра Тарасенко, серпень 1993.