Уильям Meрриэм

Мы принесли все жертвы друг  другу;
Мы были задеты во всех отношениях друг  другом.

Мы обогатили нашу любовь в расстояниях,
В тоске, в разочарованиях, в воссоединении,
В воспоминаниях дней и ночей,
И в памяти видами, улыбками и слезами -
Мы отдали всё для любви.

Тогда, сделав почву жизни настолько богатой,
Для цветения любви,
Мы были слишком изношены, чтобы ухаживать за цветком,
Чтобы насладиться цветком.



Какой препарат для любви!  Какое поражение!
Сохранить лишь небо, для которого наше цветение
Было готово для трансплантации!

*

189. William Merriam

We made every sacrifice for each other;
We were wounded in every way for each other.

We enriched our love in separations,
In longings, in disappointments, in reunions,
In memories of days and nights,
And in memories of looks, smiles and tears —
We gave everything for love.

Then having made the soil of life so rich
For the blossom of love,
We were too worn to tend the flower,
To enjoy the flower.

What preparation for love! What defeat!
Save there be heaven, for which our blossom
Was ready to be transplanted!