
Здравия, Русичи! Ярких, Светлых Образов! Для чего же ты позволяешь подменять их, на чужеродные?!.. Многим известно, что имя определяет характер человека и в некотором роде — его судьбу. «Как корабль назовешь — так он и поплывёт». Или многим знакомое выражение «Если человека постоянно называть поросёнком, однажды он захрюкает»... О чём это всё говорит?
О том, что слова, которые мы произносим, которыми мы называем друг друга, являют собой определённую энергию и несут определённый смысл, который накладывается на нас и на того человека, которому эти слова адресованы, и производят определённые трансформации в его сознании, а затем и в его характере и судьбе... Это происходит вне зависимости от того, знаем мы значение произносимого нами слова или нет... Как у нас сегодня юноши друг к другу обращаются? «Пацан», «Чувак». Но знают ли они, что эти слова не русские, не славянские, а пришедшие к нам из еврейского языка, и означают они: «чувак» — дословно «кастрированный баран», «пацан» — «не функционирующий мужской детородный орган» . На что программируют себя юноши, обращаясь таким образом друг к другу?.. А как, порой называют девушек, будущих матерей? «Тёлка», «чикса». Оба слова оскорбительные: «чикса» с еврейского переводится как «проститутка, блудница»... Вот и задумайтесь, какие мамочки и отцы из этих ребят вырастут, если молодёжь не осознает пагубность использования в общении такого жаргона... А теперь на контрасте с предыдущими обращениями давайте посмотрим и прочувствуем Душою те слова, которыми называли друг друга у нас на Руси...
Ребята у нас были — «Добрые молодцы», «Ясные соколы», «Хлопцы», «Богатыри», «Удальцы». А девушки — «Красны Девицы», «Ладушки», «Душеньки», «Матушки»... Муж жену Богиней называл и как к Богине к ней относился, потому никакого неуважения в семье не было, никаких скандалов. «Душою» она для него была, а он для нее — «Свет очей», и почитала жена мужа как Бога, слушалась его, надеялась на него... Говорилось, что у мужчины всегда на одного ребёнка больше. Потому что к жене он относился, как к ребёнку, заботился о ней, баловал её, покровительствовал, оберегал, наставлял... А она ему любовью нежной отвечала и красотой, с каждой весной всё пуще расцветающей... Именами Богов и Богинь не с проста друг друга раньше называли: «Рада», «Радосвет», «Лада», «Ладомир» и так далее. Каждый Бог обладает определённым набором качеств, потому обращаясь так друг к другу, люди помогали человеку развить в нем божественные качества определённого Бога. Например, функция Богини Лады — творить лад и согласие. Следовательно, если деву «Ладой» называть, а мужчину «Ладо», в них будет развиваться и усиливаться такое божественное качество, как умение творить лад. Помимо того, называя человека не латинским или еврейским именем, как делает сегодня христианская церковь, давая своим прихожанам имена мучеников, а называя Божественными именами, мы обеспечиваем человеку помощь и покровительство Богов, способствуем раскрытию в нём божественных способностей и благородных качеств характера... Попробуйте называть друг друга Божественными именами... пусть непривычно это будет вначале, но вы обязательно почувствуете, словно внутри вас раскрывается родовая память и устанавливается прочная связь с предками мудрыми и Богами... Здравия тебе и Роду твоему, благ на все времена!
Источник
Комментарии
навязаны слова Спасибо и Пожалуйста. Давайте разберём их! Слово: Спасибо, сакральный смысл его кроется в двух словах: Спаси и Бог. До реформы Петра первого это слово употреблялось без буквы "С" впереди и
было: паси бог или упаси бог, т.е. смысл его в том что мы все скоты и нас надо пасти как скотину ! Слово Пожалуйста имеет прямой сакральный смысл обозначающий: Пожалуйся около стакрат т.е. многократное доносительство !
Слово: "Благодарю" имеет иной смысл: Благо Дарю, т.е. дарю тебе частицу своей души ! А слово "Благодарствую" вместо пресловутого: "Пожалуйста":
по Правде ! Так же и слово " пожалуйста " - ПОЖАЛУЙ мне около СТА рублей - еврейский сленг ! Или шабес-гойское пожаловаться !
Спасибо - слово паразит с 2-м дном и геноцидом для нас , оно кодирует на рабство и дебилизм росичей , это гнилой код иврита , запущенный нам для одурачивания нас ! Отвыкайте от библейско-иудейского извратного психоза и от их кодировочных словов !
Мало кто из живущих в современных городах знает, что обычное и привычное - слово спасибо, в глубинке воспринимается хуже ругательства.
Действительно, спасибо означает - Спаси Бог! Резонно у людей возникал вопрос - от чего спасать, да и с какой стати… Поэтому на спасибо, отвечали - не за что (то есть - я ничего плохого не сделал тебе, чтоб меня спасать) или, пожалуйста (положи мне лучше сто рублей). То есть спасибо равносильно ситуации - к примеру, вы в магазине взяли товар, а в место оплаты говорите - Бог заплатит за меня.
Говорили и говорят, воспитанные люди - Благодарю. То есть, вы делитесь частью своего блага. Вы, лично, а не кто-то за Вас отвечаете добром на добро. Именно поэтому на Руси, при встрече говорили – Здравствуй, и это шло, лично от Вас, лично ваше пожелание. А западное - доброе утро, простая констатация состояния погоды, а не пожелание здоровья другому.
Во- вторых, почитайте хоть что ни будь из русской литературы. Вплоть до ХХ века, практически ни у кого не найдете искусственно навязанного, холодного - спасибо. Только - Благодарю!
Действительно- этичное, красивое слово- Благодарю, теперь не всегда услышим в ответ на доброе. И детей не всегда учим правилам хорошего поведения…
Это слово, как и многие слова с первой частью благо (благодать, благоденствие, благодетель, благодушие и др.), пришло из старославянского языка, в котором было калькой греческого слова со значением частей «благо, хорошо» и «давать, преподносить».
У М. Лермонтова и других русских писателей встречаем параллельную форму множественного числа благодарствуйте.
- Максим Максимыч, не хотите ли чаю? - закричал я ему в окно.
- Благодарствуйте; что-то не хочется. (М. Лермонтов. Максим Максимыч).
- О, благодарю вас, господа! О, как вы возродили, как вы воскресили меня в одно мгновенье. (Ф. Достоевский. Братья Карамазовы).
Спасибо, возникло в результате сращения сочетания спаси богъ; в нем исчез редуцированный ъ и конечное г: спаси богъ → спасибогъ → спасибо. В украинском языке спасибi.
Вы когда-нибудь обращали внимание на то, как часто люди друг друга благодарят и за что? Замечено, что они склонны говорить больше негативное- спасибо, чем произносить простое позитивное благодарение. Печально, но факт! Издержки нашей суетной жизни, наполненной до краев тем, что несется с экранов телевизоров и других источников информации…
Сказать «благодарю» – означает выразить одобрение человеку. Значит, сделать добро. Одобрение – это мощный стимул к личностному росту.
Благодарность привлекает внимание людей. Вас будут долго и тепло вспоминать. Не позвольте, чтобы «благодарю» затерялось в суете делового дня. Найдите время в любой ситуации, остановитесь и вспомните, кому Вы еще не сказали «благодарю».
«Спасибо» – это неприятная мелочь. Это как маленький гвоздь в винтиках взаимоотношений. От этого гвоздя, механизм человеческих отношений может стать непрочным и расшатанным. А если все «прикрутить» словами благодарений? Представьте, как это будет здорово!
Людей удивляет, когда им дарят благодарность. Они ловят себя на мысли, что им приятно, им здорово, им радостно!
Вы достойны благодарения, Вы достойны, чтобы Вам говорили «благодарю».
.
«Благодарю» – само это слово для нас дар, подарок. Когда нам нечего дарить, у нас всегда есть «Благодарю», и это само по себе подымает в глазах других дарителя. А в будущем побуждает к еще большей щедрости. Поделитесь радостью с другими, подарите им Вашу любовь, мир и… «Благодарю»!
А сегодня "западная пошлость" просто затопила все сферы
жизни.
Надо ОЧИЩАТЬ НАШУ ЗЕМЛЮ.