Страх перед человеком
Как девочка, галантно, так никто
От друга в полночь не пойдёт в пальто –
Идёт она, дыханье затаив,
Не думая о смерти, страх вселив.
Весь город, будто смотрит с высоты,
Ему она доверит все мечты.
(Там убрано, что может вызвать страх)
Там тусклый свет почти на всех стенах,
Спокойствием, как в сейфе, пышет банк,
(Маммона гарантирует, как танк).
Доверие вселяют фонари,
Которые сияют до зари.
И страх её возможно не прошёл,
Отправилась она на произвол.
Могу я на бегу отвлечь беду -
Понятно, что имеется в виду.
*
The Fear of Man
As a girl no one gallantly attends Sets forth for home at midnight from a friend’s — She tries to make it in one catch of breath, And this is not because she thinks of death.
The city seems in-toppling from a height, But she can trust it not to fall tonight. (It will be taken down before it falls.) There scarcely is a light in all its walls,
Except beside a safe inside a bank. (For which assurance Mammon is to thank). But there are little streetlights she should trust, So jewel-steady in the wind and dust.
Her fear is being spoken by the rude And having her exposure misconstrued. May I in my brief bolt across the scene Not be misunderstood in what I mean.
Роберт Фрост
Комментарии