Луи Кимберли

 
Рассмотрим, прохожий, что выявляется,
Что хорошего и плохого появляется -
С разорения Банка  Томаса Родса .

Посмотрите, как он показал силу жены
Кассира Джорджа Риса,
И продолжая мысль поэта, Поупа,
Два века назад,  который писал:

"Закон у вашей стороны, где всё почётнее ложь."
Что токи играют вокруг этого события,
Тестирование, кто был стальным и кто был ведущим!

И я говорю, что ничего не бывает в жизни
Вовсе не хорошим, это и вклад
Для фонда мудрости для будущей жизни.

И считайте что я, скрытый, лежа взываю,
Чтоб построить более мудро и справедливо сферу
Денежного оборота  в Спун-Ривере!
*
311. Louis Kimberly

Consider, passer-by, what revealments,
Of good and bad came forth
Through the fall of Thomas Rhodes' bank.
Look how it showed the strength of the wife
Of the cashier George Reece,
And the continuing power of Pope the poet,
Dead two hundred years, who wrote:
"Act well your part, there all the honor lies."
What currents played around that event,
Testing out who was steel and who was lead!
And I say that nothing happens in life
That is not good, and a contribution
To the fund of wisdom for future lives.


And consider me, lying latent, called forth
To build a wiser and juster realm
Of money for Spoon River!

*

Александр Поуп
21.05.1688
Дата смерти 
30.05.1744

Алекса́ндр По́уп — английский поэт XVIII века, один из крупнейших авторов британского классицизма.
Поуп реформировал английское стихосложение, разработав александрийский стих. Он перевёл «Илиаду» Гомера на английский язык пятистопным ямбом, при участии Фентона и Брума — «Одиссею». Поуп — автор философских, сатирических и иронико-комических поэм. Автор эпитафии на надгробии сэра Исаака Ньютона. Три спутника планеты Уран названы в честь героев поэмы Поупа «Похищение локона»: Белинда, Умбриэль и Ариэль.