С русского на русский – или Новый украинский лексикон

В последнее время мы, кажется, стали разговаривать с братьями-украинцами на разных языках. Нет, сам язык как был, так и остался для всех русским, на Украине им пользуется даже правительство, так как включенные в него иностранцы на мове ни бум-бум. Но стали по-разному пониматься некоторые слова и выражения – вот для лучшего взаимопонимания я и предлагаю перевод их с русского на русский. 

Украинский народ – самый древний и талантливый из всех описанных в Истории. Подарил человечеству таких великих мужей как Христос, Александр Македонский, Аттила, Бандера, Порошенко, Яценюк и Тимошенко.

Что до последней – это все же скорей мужик в юбке и с макияжем, а не баба. Ибо столь мужественных баб на свете не бывает!

Независимость (укр. – незалежность) – свобода от Москвы (см.) с полной зависимостью от США, Европы, ОБСЕ, МВФ, в общем от всего остального мира. Ведь даже дураку понятно: чем шире ярмо, тем вольготней в нем свободному народу. И только безмозглым москалям (см.), тупо воюющим против такого встраивания в мировую цивилизацию, это невдомек!

Читать далее...