20 тайн знаменитых книг
Свои секреты есть даже у известных произведений литературы.
Мы считаем, что практически в каждой хорошей книге есть загадка, «двойное дно» или тайная история, которую хочется раскрыть. Сегодня мы поделимся несколькими из них.
1. Первый перевод «Гамлета» на русский язык выполнил писатель Александр Сумароков и озаглавил его «Омлет, принц Датский».
2. Если вы считаете, что чтение детективов — занятие бесполезное, история повести Агаты Кристи «Вилла „Белый конь“» докажет вам обратное. Приведенное в повести описание действия опасного яда таллия несколько раз спасало людям жизнь. В 1977 году в одну больницу Лондона поступила девочка, заболевшая загадочной болезнью. Одна медсестра, прочитавшая книгу, поняла, что это типичный случай отравления таллием. Девочку спасли.

3, Название романа «451 градус по Фаренгейту» было выбрано потому, что якобы при этой температуре самовоспламеняется бумага. На самом деле бумага самовозгорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию. По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы.
4, Знаменитая формула «Дважды два равняется пяти», на которую Джордж Оруэлл неоднократно делал акцент в романе-антиутопии «1984», пришла ему в голову, когда он услышал советский лозунг «Пятилетку — в четыре года!».
5, В 1965 году «Хоббита» Дж.Р.Толкина впервые издали в США в мягкой обложке. Иллюстратор обложки Барбара Ремингтон совершенно не читала текст. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.
6, Лев Толстой скептически относился к своему роману «Война и мир». В январе 1871 года он отправил Афанасию Фету письмо: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».
7, В XIX веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!» Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который еще не был мужем героини.
8, Выдуманное название острова Duma Key, со слов автора, правильно произносится «Дума Ки». При переводе романа на русский язык издательство побоялось ассоциации с Государственной думой и использовало искаженное название («Дьюма Ки»).
9,Свою первую книгу «Гарри Поттер и философский камень» Джоан Роулинг закончила в 1995 году. Литературный агент, который согласился ее представлять, посылал рукопись в 12 издательств, но везде ее отклонили. Только через год рукопись была принята маленьким лондонским издательством Bloomsbury, хотя его главный редактор даже после одобрения книги был уверен, что Роулинг не заработает много на детских книгах, и советовал ей найти постоянную работу.
10, Виктор Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из одного символа: «?».
Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака: «!». Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.
11, В знаменитой песне из романа Стивенсона «Остров сокровищ» поется: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!» Логично предположить, что «Йо-хо-хо» — это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе — в русском языке ему соответствует фраза «Раз, два, взяли!»
12, Наблюдая за птицами на Ямайке, Ян Флеминг познакомился с книгой орнитолога по имени Джеймс Бонд. Это имя показалось ему очень подходящим для героя будущего романа«Казино „Рояль“»: коротким, неромантичным и максимально обычным. Этот факт запечатлен в фильме «Умри, но не сейчас», когда Джеймс Бонд под видом орнитолога проникает на Кубу, имея при себе книгу настоящего Джеймса Бонда.
13, Марк Твен утверждал, что его книга «Приключения Тома Сойера» была первым литературным произведением, рукопись которого была напечатана на пишущей машинке. Однако исследователи утверждают, что первой такой книгой стала его же «Жизнь на Миссисипи».
14, В «Евгении Онегине» можно встретить строки: «Он в том покое поселился, // Где деревенский старожил // Лет сорок с ключницей бранился, // В окно смотрел и мух давил». Слово «муха» здесь используется не в прямом значении, а в качестве метафоры спиртного. Известна также другая метафора пьяного человека — «под мухой», где слово «муха» употреблено в этом же смысле.
15, В «Сказках 1000 и 1 ночи» Аладдин изначально был китайцем.
16, В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издает звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщенным названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.
17, В рассказе Эдгара По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» 1838 года есть эпизод, когда корабль попадает в шторм и четверо моряков спасаются на плоту. Не имея пищи, они решают съесть одного из них по жребию — и этой жертвой стал Ричард Паркер. В 1884 году затонула реальная яхта, и так же выжили четыре человека на одной шлюпке. Они вряд ли читали тот рассказ, но в итоге съели юнгу, которого звали Ричард Паркер.
18, Внучка писателя Валентина Катаева рассказывала, как ее подружке в школе задали написать сочинение о том, что именно Катаев вложил в образ Вани из повести «Сын полка». Подружка пришла к Катаевым в гости и спросила об этом самого писателя, взяв его слова за основу своей работы. В итоге за сочинение она получила тройку с минусом с комментарием, что Катаев думал совсем о другом.
19,Джейн Остен начала работу над романом «Гордость и предубеждение», когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более 15 лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остен смогла наконец опубликовать и свое первое детище.
20. Самая продаваемая в Великобритании книга всех времен — «50 оттенков серого».
взято тут
Комментарии
А «50 оттенков серого»... Проблемы у этих англичан, что ли? ;)))
очень специфическая вещь
2. Женщины по своей природе любопытны, а яжеженщина)))
3. Прошу пардону, но на соседней статье отвечать больше не смогу, ибо автор статьи-Федечка Степанов, как истинный герой после моей ссылки внес меня в ЧС, обойдя ее своим высочайшим вниманием)))
Иванов Данила # ответил на комментарий Aленa Bолгa 18 октября 2014, 21:57
А выглядите молодо.
Так это ж разговоры!
Вы еще верите тому, что говорят мужчины?
0 1 1 Ответить
======
Мужчины-да)
С такими Женщинами как Вы что творится на Украине становится не важно!
Тут девченка знакомая ночами читала и рыдала, потом с красными глазами на работу шла...
Нет - правда...
С Вами я морально готов пережить даже украинский кризис!
Прям все сразу становится в порядке.
Вас бы да в Президенты Украины...
Будете улыбаться время от времени, пока они окончательно не остынут....
Остынут...
Каждому своё. (Цицерон, прошу заметить, немецкие нацисты-плагиаторы)
А в том - как влияете...
У Вас особая энергетика.
Вопрос веры в существо, знающее и умеющее все в областях, которых коснулась тень копьютеризации
начинал - бросил.
самого тухлого пошиба бабский роман, со всеми стандартными пошлейшими приемчиками, разбавили БДСМ
и понеслось.
Я, Андрей, до фэнтези со всякими попаданцами опустилась от усталости (только не говори никому, мне стыдно))))
Да нет, не все, хватило же мне в свое время сил два сообщества организовать и статьи писать. Сейчас просто работу сменила. Работа классная, но тяжелая. частенько за счет того, что еще многого не знаю, надо учиться, ошибки раздражают (меня), вплоть до того, что от переутомления бессонница началась, а это для меня очень плохой фактор. Сил хватает на то, что б доползти до дома, поесть и спать завалиться, а спится-то не того...не айс)
А что у вас со сном?
Французскую диету не пробовали?
(мне после общения с вами вот прекрасно спится)
Так что начала корвалололом избавляться и курс фенибута пропью, в свое время весьма помог от стресса избавиться. Уже 2 ночи нормально сплю и даже работа не снится.
Видите, два вечера и два дня под дозой и смогла к Вам выбраться))) С друзьями начала разговаривать по скайпу, даже на это сил не было.
это чтобы помирать было не так страшно....
Вам рано еще.
Когда красивой девушке снится работа - неладно что-то в датском королевстве.(((
Плохому научите!
Надо естественными средствами выравнивать гормональный уровень.
Я таблетки тоже не очень, они невкусные(
Не знаю.
Обычно когда я лечу от переутомления, время сна сокращается, но эффект на лицо.
Кстати совет могу дать.
Не берите, Алёна, дурного в голову, а тяжелого в руки, и все нормализуется.
Не, вру, могу пива в пятницу выпить (пару раз за лето), но и то-ради вкусностей всяких. Просто очень люблю сухую рыбу (такой жесткости, что убить можно), а водой с чаем запивать ее как-то не того))
Он сам это средство употребляет успешно.
Но для Вас не жалко
после праздника все обычно пигмеи и гоблины, а так чтобы драконы и эльфы - это круто.
Ладно, хватит обо мне, лучше скажите, как там у вас дела? Насколько я помню, Вы из Крыма (надеюсь, не ошиблась)? Подруга из Симферополя очень позитивно относится, довольна тем, как работает Россия и недовольна тем, как ведут себя некоторые начальники-крымчане. В основном из бывших ярых свидомых.
У Вас какое впечатление? Не сильно разочарованы?
от души советую
не пьяная, а слегка набравшаяся куражу
Конечно.
Андрей - адекватный человек
А на первом свидании очень даже не лишне
(мне эльфы не нравятся)
это как?
Это не наш метод.
У нас хотя бы три раза положено...
В любой сказке...
Даже в той, которую мы стремимся сделать былью
(рано Вы себя списали)
Здесь Вы уже себя и в малолетки зачисляете!
Он же Вам нравится.
Со своей стороны.
А как надо?
Более-менее здорова, прекрасная дочь, интересная работа, замечательный коллектив, свое жилье...грех жаловаться.
И, кстати, прекрасные друзья. И из Крыма в том числе))
Все будет пучком!
(так пойдет)
Это не моё....
Лет двадцать назад если бы....
Я бы попросил!
Если меня в темном месте прислонить к теплой стенке, то со мной еще очень даже...можно поговорить!
Кстати, как свидетель тех лет Вам говорю, 20 лет назад уже не говорили "метелка"))
Это с чего такие выводы!?
самая издаваемая - Библия
Теперь радуюсь возвращению памяти))))
1) Видимо во времена Сумарокова ещё не было правила,согласно которому имена собственные не переводятся буквально.)))
6) Автору виднее!
7) "Горе от ума" - вообще сплошная порнография.))) До сих пор не понимаю "величия" этой поэмы...
8) Дума КЮ!!! ))))
11) Йо-хо-хо очень напоминает клич американских кучеров: Йи-и-и-и-ХА!!!
16) Анекдотичное прочтение сей басни с грузинским акцентом оказалось близким к первоисточнику: "Папрыгунья-стреказёл лэто красное пэл-пэл.."
18) Интерпретаторы,сочинявшие учебники литературы для школьников ЛУЧШЕ знали,что автор имел ввиду! А учитель от учебника - ни на шаг...
Оно было , есть и будет актуально для любого времени! Поскольку чиновничество не меняется. И не меняются предпочтения дам иметь мужа , умеющего делать карьеру , а не великолепно ссориться с недоумками - начальниками.
А столько отрывков из поэмы , разошедшихся на цитаты и афоризмы - ещё поискать!
Мой папа был просто фанатом "Горя от ума".
Кажется, он знал её наизусть и неизменно ею восхищался!
Комментарий удален модератором