Фокусы перевода с английского на украинский

13.09.2014, 21:35. Слова главы Национального банка Украины Валерии Гонтаревой об ожидаемой инфляции по итогам года в 90% были неправильно переведены с английского на украинский.

По-английски 19% означает 90% по-украински или наоборот, вот и все неприятности.

Ранее сообщалось, что Гонтарева заявила, что инфляция на Украине составила 90% по сравнению с 2013 годом. Однако, по словам источника, имелись в виду 19%.

Из-за неверного перевода.

«Действительно, мы заметили сообщения, в которых упоминалась совершенно фантастическая инфляция в 90% по итогам 2014 года. Глава НБУ, выступавшая на английском языке, называла цифру в 19%», — рассказал источник, добавив, что «имел место некорректный перевод с английского на украинский язык» в ходе трансляции на сайте форума.

«Газета.Ru»