Сегодня тому назад. Хиросима.
На модерации
Отложенный
6 августа 1945 года бомбардировщик Б-29 "Энола Гей" сбросил на Хиросиму атомную бомбу.
Панорама разрушенного японского города Хиросима после атомной бомбардировки.
На фотографии показаны разрушения города Хиросима примерно в 500 метрах от центра взрыва.
Военный корреспондент союзников на улице разрушенного города Хиросима у Выставочного центра Торгово-промышленной палаты примерно через месяц после атомной бомбардировки.
Американский бомбардировщик В-29 «Энола Гэй» (Boeing B-29 Superfortness «Enola Gay») стоит на аэдродроме в Тиниане на Марианских островах, с которого самолет взлетел с атомной бомбой для бомбардировки японского города Хиросима.
Об атомной бомбардировке Японии написаны горы.
Речь Императора Хирохито о принятии условий капитуляции Японии 14 августа
1945 г.
Император Хирохито, Принятие Потсдамской Декларации, Выступление по радио. Передано Домеи и записано Федеральной Комиссией по Связи, 14 августа 1945
Нашим хорошим и верным подданным: После тщательного размышления об основных тенденциях в мире и о текущих условиях, сложившихся в нашей империи сегодня, мы приняли решение повлиять на существующую ситуацию, прибегнув к чрезвычайным мерам.
Мы приказали нашему Правительству сообщить Правительствам Соединенных Штатов, Великобритании, Китая и Советского Союза о том, что наша империя принимает условия их совместной декларации.
Борьба за общее процветание и счастье всех наций, а также за безопасность и благосостояние наших подданных это важная обязанность, которая завещана нам нашими императорскими предками и которую мы принимаем близко к сердцу.
Действительно, мы объявили войну Америке и Британии из нашего искреннего желания обеспечить самосохранение Японии и стабилизацию Восточной Азии, и мы были далеки даже от мысли о нарушении суверенитета других наций или о собственной территориальной экспансии.
Но теперь война длится около четырех лет. Несмотря на усилия, предпринятые всеми нами -- доблестные действия нашей армии и флота, трудолюбие и усердие наших государственных служащих и объединенные усилия нашего стомилионного населения -- военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как основные события в мире целиком повернулись против ее интересов.
Более того, противник применил новую и самую тяжелую бомбу, невиданной разрушительной силы, унесшей много ни в чем не повинных жизней. Если мы продолжим войну, это будет означать не только ужасную гибель и уничтожение Японского народа, но также приведет к гибели всей человеческой цивилизации.
Сложилась такая ситуация, как нам спасти миллионы наших подданных и не унизить себя перед священными духами наших императорских предков? Это причина почему мы приказали принять условия совместной декларации победителей.
Мы не можем, но выражаем глубочайшее чувство благодарности нашим союзникам в Восточной Азии, которые объединили свои усилия с Империей за освобождение Восточной Азии.
Мысли о тех офицерах и солдатах и всех тех, кто пал на полях сражений, тех, кто умер на своих постах или тех, кто встретил смерть иначе и всех их покинутых семьях, ранит наше сердце днем и ночью.
Состояние раненых и пострадавших от войны и всех тех, кто потерял свои дома и средства к существованию является объектом нашей глубокой озабоченности.
Мы тонко сознаем сокровенные чувства всех вас, наши подданные. Однако, это есть относительно велений времени и судьбы, что мы разрешили мостить путь к всеобщему миру для всех будущих поколений, покоряясь неизбежному и вынося невыносимое. Имея возможность сохранить *** и поддерживать строй Империи, мы всегда с вами, наши хорошие и верные подданные, полагаясь на вашу искренность и честность.
Опасаемся больше всего любых взрывов эмоций, которые могут породить ненужные осложнения, любых братских обид и ссор, создающих беспорядок, который может ввести вас в заблуждение и заставит вас потерять доверие всего мира.
Пусть весь народ продолжит как одна семья, от поколения к поколению, всегда твердо придерживаться традиций нерушимости их божественной страны, и выносить то тяжелое бремя ответственности, которое легло на плечи страны, предстоит проделать большой путь. Объедините всю вашу силу для созидания, для будущего. Соблюдайте пути справедливости, благородства духа и работайте с тем решением, что вы можете превознести вечную славу Империи и идти в ногу с мировым прогрессом.
<small>Это перевод с американского текста, который был в свою очередь переведен с японского буквально. Адекватно перевести такой текст на русский язык было непросто. -- Прим. Пер. </small>
Комментарии
2я Мировая война,как и 1я.являлась попыткой противостояния Англосаксонскому доминированию в Мире..Об ЭТОМ мало где упоминают в научных\заказных и продажных\ трудах ,но сие является ПРАВЕДНОЙ частию этих двух войн! К сожалению не увенчавшихся успехом -=сломом гегемонии англосаксонского мира.