Думай по-украински

Думать по-украински активно призывала народ Григян-Тимошенко ещё со времен первого майдана, когда украинцы по недомыслию своему и не пониманию задач, поставленных США, избрали не того президента. А сегодня Ирина Фарион ездит по детским садам и пытается вдолбить в головы малышей необходимость отказаться от родного, русского языка. Первое, что пришло в головы майданутых правителей, — запретить русский язык и даже ввести уголовную ответственность за его употребление. Это заявление вызвало бурю протестов, приведших к единодушному желанию жителей Крыма присоединиться к России.
Но при всём том, что некоторые депутаты пытаются запретить русский язык, сами они общаются друг с другом исключительно на русском. Почему же они, «свидомые украинцы», пользуются столь ненавистным им русским языком?
Украинский язык сформировался на основе русского и польского (кстати, тоже славянского), когда Малая Русь находилась под польским игом. Да, действительно, игом, как бы ни хотелось нынешним сторонникам евроинтеграции представить польское владычество благом для народа. На Руси в тот период время барщины (работы на помещика) для крестьян ограничивалось тремя днями в неделю, а для польских панов на Малой Руси не было ограничений в использовании рабского труда холопов на своих полях. Вот такое было «евросчастье» для народа российской украйны.
Поскольку польские паны не утруждали себя изучением русского, а с холопами надо было как-то общаться, то самим холопам пришлось учить польский, и на неком суржике, смеси русских и польских слов, разговаривать со своими панами.
Причём этот язык употреблялся исключительно в сельской местности, где господствовали «паны». В городах все по-прежнему продолжали говорить на русском.
Вследствие такой специфики новорождённого украинского языка, который сами поляки называли «руська мова», в нём никогда не было ни политических, ни экономических, ни военных, ни научных терминов. Язык был вполне достаточен для бытового общения в сельской местности при выполнении сельхозработ. То, что пытаются из него сделать сейчас, изобретая новые термины, вряд ли когда-либо приживётся, ибо язык формируется веками, а не директивами власти в крайне короткий срок.
Тот язык, на котором человек разговаривает и думает, формирует его систему понятий, образ мышления, стиль жизни, и человек никогда не сможет выйти за пределы ограничений, обусловленных понятиями языка, на котором он мыслит. Как говорил Косьма Прутков: «Сии вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы, а потому, что вещи сии не входят в круг наших понятий». Потому и выдвинут лозунг «Думай по-украински». Выдвинут теми, которые себя ограничивать никак не хотят, и потому думают на русском, на русском и общаются между собой, заставляя народ ограничить круг своих понятий, чтобы он навсегда оставался холопским, рабским, маргинальным.
Геннадий Дмитриев,
Комментарии
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Та що займайся своїми справами , а ми свої проблеми самі вирішемо.
Ингридиенты:
- сало (лучше взять грудинку с прожилками мяса;
- чеснок (чем больше, тем лучше);
- соевый соус;
- специи (лаврушка, красно-черно-белый перец, зира, и тд)
Сало порезать полосками шириной около 5 см. Чеснок почистить и порезать зубчики на 2-3 части. Сало сложить в кастрюлю (не слишком плотно) и засыпать чесноком. Все залить соевым соусом, так, чтобы он покрывал сало сверху на сантиметр (если соуса не хватает, можно добавить немного воды, но не более 10-15%). Добавить специи. Не солить! (соевый соус и так соленый). Поставить на огонь и довести до кипения. Потом убавить огонь до минимума и варить еще минут 40, пока сало не станет мягким. (нож или вилка должны свободно протыкать сало). Сало и чеснок достать и охладить. Соус слить в отдельную посуду (его еще 1-3 раза можно использовать для новых порций сала).
Употреблять с черным хлебом и можно с водкой. Приятного аппетита!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Ящо хочете подивитися на всенародну підтримку колорадського руху на власні очі без будь-яких коменитарів, то ось Вам ссилка на позапартійні круглодобові вебки у центрах 4 міст України. http://velton.ua/ru/webcams/ У нас у Харкові колорадські тусовки відбуваються на пл. Свободи біля пам"ятника Леніну, за ним стоїть намет їх постійного пікету, так саме у Донецьку. У Донецьку, доречі, це площа, яка знаходиться у 5 хвилинах ходу від штабу ДНР.
Якщо ж і власним очам не повірите, що по вулицях і площах України не бігають бандерівці із автоматами, і взагалі царює мир та спокій, там де немає втручання РФ, то навряд чи сможу Вам чим допомогти.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
2. "А для сравнения рекомендую почитать какую нибудь статью на "мове" и "языке", скажем по радиоэлектронике или квантовой механике. Или техническое описание, например, самолета. Вот именно на таких текстах разница и ощущается очень явственно. " - почему тогда надо вводить русский, а не английский? На английском это все куда совершеннее, чем на русском.
Вот передо мной лежит статья некого Вячеслава Панфилова «Украинская терминология должна иметь собственное лицо».35 Автору этой статьи почему-то не нравится, что многие украинские электротехнические термины совпадают с русским: виток, гайка, генератор, катушка, коммутатор, реостат, статор, штепсель... Вместо этих «москальских» терминов он требует принять такие истинно украинские: звій, мýтра, витворець, цівка, перелучнык, опірниця, стоян, притичка... Что это за слова, откуда они взялись? Все очень
просто: открываем польский словарь и читаем: zwoj, mutra, wytwornica, cewka, przełacznik, opornik, stojan, wtyczka. Вот вам и «совершенствование технической терминологии»: ее «собственное лицо» приобретает давно знакомые польские черты! В то время как одни упорно отрицают наличие в украинском языке огромного количества полонизмов, другие с маниакальным упорством продолжают его дальнейшее ополячивание
Это тугодумам и "иногородним" проблема :)
Все лезуть и лезуть!
Со своей маячней.
З.Ы. прежде чем выдвигать какие-то бредово-оскорбительные теории может стоит сначала посмотреться в зеркало? А то ведь их много разных придумать можно. На счет любого и каждого.