Поколение "зачатых колбасой"

На модерации Отложенный

В сети было много юмора с обыгрыванием фамилии участника-финалиста Евровидения-2014. Wurst по-немецки - колбаса. А вот имя как-то упустили из виду. Вот как трактуется Кончита:

"Кончита — имя, обычно сокращение испанского имени Консепсьон. 1. сокращение от (concepción), что на испанском означает зачатие. <...>".

Прочитали последнее предложение? Речь сейчас не о догматических спорах... Теперь поняли пародию?

Воистину в мире народилось целое поколение "зачатых колбасой".

А потом мне в личку в Фейсбуке скинули ссылку на перевод песни австрийского трансвестита и картина окончательно сложилась. Вот эта строчка как бы намекает на диалог героя с Богом:

"Я поднимусь высоко в небо,
Пусть ты и сбросил меня вниз".


Это вызов христианской морали, выраженной в защите традиционных ценностей. И это только начало.