Предлагаю новый мем - "псаки"

 Эта достойная девушка Джен Псаки уже вполне заслужила, чтоб ее говорящая фамилия вошла в русский язык как обозначение русофобского высказывания, отличающегося крайней степенью тупости, лицемерия и/или лживости.

Всего где-то пару месяцев, как она стала официальным представителем Госдепа США, и уже наговорила столько, что впору издавать сборник ее русофобских бредней в стиле "я ни черта не понимаю, что я несу, не могу ничем подтвердить, что я несу, но русские во всем и всегда виноваты полюбасу - мне так сказали, а я просто зачитала, отстаньте от меня".

  

Это все очень хорошо можно обозначить одним удобным и емким словом - "псаки".
Итак, еще раз:

Псаки - это высказывание о политике, сочетающее в себе одновременно дикую некомпетентность, демагогию и русофобию.



Примеры словоупотребления:
"Что за псаки ты несешь?" "Не, ну это просто феерические псаки!", "Это не пост, а сплошные псаки"
Я теперь именно так буду использовать словечко при случае.

____________________________________________________

- Дежурные псаки;
- натужные псаки;
- привычные псаки;
- обязательные псаки;
- требуемые редакцией псаки;
- ритуальные псаки;
- машинальные псаки;
- назойливые псаки;
- бодрые псаки;
- забористые псаки;
- радостные, ликующие псаки;
- отчаянные псаки;
- жалостливые псаки;
- запоздалые псаки;
- компенсаторные псаки;
- нарастающие / стихающие псаки;
- стихийные псаки.