Джим Моррисон (Jim Morrison). Переводы

1. The Crossroads

Meeting you at your parent’s gate
We will tell you what to do
What you have to do
to survive
Leave the rotten towns
of your father
Leave the poisoned wells
& bloodstained streets
Enter now
the sweet forest

1. Распутья

Уйди
из отчего дома — мы встретим тебя
и скажем, что делать,
что следует делать,
чтобы спастись:
покинь
обкуренный город отцов,
отравленный водопровод
и улицы в пятнах крови,
вдохни
грёзы свежей травы!

2.

The flowering
of god-like people
in the muted air
Would seem
strange
to an intruder
of certain size

but this is all we have left
to guide us
Now that He is gone

2. Красноречие

Яркие речи людей богоравных
в смазанных ритмах оглохшего века
будут казаться чужими и странными
самому дерзкому человеку,
взломщику строгих форм.

Божьи слова — путеводная малость,
больше у нас ничего не осталось
в мире, где нет Его.

 

3.

In that year we had a great visitation of energy

Back in those days everything
was simpler & more confused
One summer night, going
To the pier, I ran into
2 young girls. The
blonde was called Freedom,
the dark one Enterprise
We talked, & they told
me this story.

3. Свобода и Воля

Почти всемогущий, весёлый и юный,
однажды я брёл по ночному июню,
и был на пути моём старый причал,
где я пару славных девчат повстречал.
Блондинка Свобода и тёмная Воля
любили меня,
а суда на приколе —
пока мы ласкались, болтали, молчали —
бортами качали...
Плескалась волна...
Ах, как я любил и Свободу, и Волю!
Навек мне запомнились их имена.

7
717
5