Рыбы молчат по-испански, торговцы детьми говорят по-русски

На модерации Отложенный
Я номинировала на премию «Национальный бестселлер» книгу Надежды Беленькой "Рыбы молчат по-испански", даже при том, что не всё в ней мне нравится. Но такая книга должна была появиться, потому, что описанное в ней болит, кровоточит и обслуживает мерзейшие политические манипуляции. Собственно, книга о том, что московская испанистка неожиданно для себя ввинчивается в стандартную ОПГ, торгующую российскими сиротами. И как огромное количество интеллигентных с виду людей, убеждает себя в том, что детям там будет лучше.

В книге подробное описана специфика работы того, что правозащитники называют «Россиротпром» - спрута, запускающего щупальца в ветви местной власти, в «министерство детства» и наваривающего на сиротах миллионы. И история молодой женщины, собиравшейся писать книгу о Сальвадоре Дали, но медленно и незаметно для себя становящейся акулой бизнеса и даже кандидаткой на верховную власть, показана как методичный и безупречный процесс растления человека.

Автор знает фактуру, блестяще выписаны взаимоотношения торговцев сиротами с местной властью : « В Рогожине всем заплачено. Никому не интересно портить отношения со мной и связываться с вами. Все контролируется сверху, и если вы попытаетесь влезть, никакого ребенка вам не видать как собственных ушей…. На рогожинском усыновительном рынке такие дети назывались «неликвидами… За пару неликвидов по законам рынка полагался бонус – хороший, здоровый малыш… Как-то раз Ксения взяла ее вместе с собой на собрание независимых посредников, которые проживали в Москве, а усыновлениями, как и сама Ксения, занимались в Рогожине. Такие собрания проводились регулярно в одном из московских ресторанов…»

Покупатели детей не лучше : «…Мы хотим ребенка к Рождеству…Маленькую светловолосую девочку. Нет-нет, темноволосая, там у вас на фотографии, нам не нужна. Нам нужна светленькая. И чтобы обязательно к Рождеству..» Но вот почему-то при всём при этом заскочившая однокурсница-эмигрантка, тоже торговавшая сиротами, рассказывает главной героине какие святые усыновители и какие гады россияне. И героиня с ней соглашается, совсем как писала Юнна Мориц : «Но главное, что русские малютки – Всегда уроды и всегда ублюдки, Они назло американской маме Себя терзают и пытают сами…»

И именно таких девочек героиня втюхивает испанцам, переживая не за изуродованных девочек, а за испанских покупателей. И почему-то текст чаще заваливается в страдания юной Вертерши и усыновителей, чем в судьбы детей после вывоза. Словно автор не знает или не хочет знать ни об англо-канадском телефильме "Бизнес с человеческими органами", главными героями которого стали Юрий Шерлинг – президент неправительственного Фонда "Дом детей-сирот" и трансплантолог академик Валерий Шумаков.

Ни о том, как криминалист Юрий Дубягин, создавший Российскую Ассоциацию содействия розыску детей «РОДЕРО» говорил в камеру : «По оперативным данным из России за рубеж сейчас идут суда, в трюмах которых перевозятся дети.
У всех - заклеены рты». Ни о том, что большая часть документов на усыновителей делается в России - «за ваши деньги любой каприз». Дома они могут быть списанными шизофрениками и ходить в браслете после сексуальных преступлений против детей, а по российским документам оказываются белыми и пушистыми.

Не пишет ни про Джералда Бартона Хаэра, переломавшего позвоночник удочеренной в России девочке. Ни про Грегори Капорделиса, приговоренного в США к 35 годам тюрьмы за растление российских сирот. Ни про Джорджия Майкла Гизмора, насиловавшего удочеренную в России сироту с 6 лет. Ни про Метью Манкузо, насиловавшему девочку из Новошахтинского детдома - Машу Ален - с пяти до тринадцати лет. Ни про то, что Машу потом потащили к Опре, в парламент, сделали закон её имени, но социальные работники всё равно не заходят в дома усыновителей точно также, как не заходили в дом Метью Манкузо.

Про убитых усыновителями Ваню Скоробогатова, Максима Кузьмина и Диму Яковлева автор тоже не пишет, при том, что все трое усыновлены ровно по таким же поддельным документам, как сироты из романа. А главное, не пишет про бывшую крановщицу Надежду Фратти (Щелгачеву), отправившую как агент в Италию 1260 детей, из которых следователи, приехав с проверкой, обнаружили только пятерых!

А министр МВД Италии Роберто Марони, выступая на ассамблее ЮНИСЕФ в Риме сказал на это : «Малолетние иммигранты оказываются «золотым дном» для торговцев живым товаром, которые продают их органы. Мы имеем основания говорить о торговле детскими органами. И признаки торговли уже обнаружены в Италии. С 1974 по 2008 год в Италии бесследно исчезли 9802 несовершеннолетних, 8080 из них иностранцы.» Не пишет и о том, что Волгоградский суд дал Фрати-Шелгачевой всего 4 года условно, потому, что она работала ровно в такой же схеме, как героиня книги «Рыбы молчат по-испански».

Почему не пишет? Ведь все перечисленные мною истории и еще миллион таких же не могли пройти мимо ушей героев, это, можно сказать, их "цеховые новости". Но даже озвучив претензии, я благодарю Надежду Беленькую не только за её литературное дарование и мастерство, но и за гражданское мужество. Она первый литератор, не только не побоявшийся засветить внутреннее устройство «Росисиротпрома», но и показавший его стопроцентную неуязвимость и видовую устойчивость. Ведь даже когда крупные игроки пишут друг на друга в прокуратуру, оплачивают килеров, а «Большой маме» бизнеса на маленьких детях остаётся год жизни, структура его незыблема пока есть товар и есть купец.

А если совсем коротко формулировать, о чем эта странная и неторопливая история московской испанистки - она «о законе Димы Яковлева». И хочется верить, что прочитав её, многие осознают, в чем именно участвовали и кого именно обслуживали, с пеной у рта защищая зарубежное усыновление.

Книга лежит тут
http://modernlib.ru/books/nadezhda_belenkaya/ribi_molchat_po-ispanski/read/