30 крутых новых слов: Английские выражения, которые вам пригодятся
На модерации
Отложенный
30 крутых новых слов
Английские выражения, которые вам пригодятся.
Каждый день в английском языке рождается около пятнадцати слов, и примерно половина из них — это сленг. Он быстрее всего реагирует на изменения во всех сферах жизни и позволяет заключить сложные смыслы в краткую и понятную форму.
Мы в AdMe.ru считаем, что некоторые английские выражения наверняка пригодятся и в нашей российской действительности.
- Микроволновочное мышление (microwave mentality) — жизненная философия: «Если что-то нельзя сделать за 5 минут или меньше, это не стоит делать вообще».
- Поколение XL (Generation XL) — поколение Макдональдса, поколение слишком толстых детей.
- Викиот (wikiot: Wiki + idiot) — тот, кто верит, что всё написанное в Википедии — правда.
- Стрессозаедатель (Stress Eater) — человек, который «заедает» проблемы — т.е. в стрессовой ситуации ест больше, чем обычно.
- Спортбол (sportsball) — ироническое название для любого спорта, название которого заканчивается на -бол.
- Толстозверь (fatimal: fat + animal) — толстая зверушка, обычно — раскормленная домашняя.
- Глаза панды (panda eyes) — обладатель темных кругов под глазами, ходячее воплощение фразы «Мне нужно выспаться».
- Праздничные килограммы (holiday pounds) — лишний вес, который появляется после праздников или отпуска.
- Всетеист (Alltheist) — человек, который исповедует все религии сразу — на всякий случай.
- Офисные руки (office hands) — очень нежные, не привыкшие к труду руки.
- Пивные слезы (beer tears) — когда после нескольких бокалов пива вас захлестывает волна грусти, жалости к себе и вы плачете обо всем, что сможете вспомнить.
- Академическая булимия (academic bulemia) — процесс поглощения знаний перед экзаменами и последующего выплескивания их на профессора по соответствующему предмету.
- Русское утро (Russian Morning) — проснуться утром после вечеринки, на которой вы пили исключительно водку.
- Интернетная кома (Internet Coma) — сидеть на диване с лэптопом/другим девайсом на коленях много часов подряд, блуждая в интернете и не реагируя на реальный мир.
- Интеллектуальная мастурбация (intellectual masturbation) — философские рассуждения о разных сферах жизни, которые приятны, но ничего не дают.
- Киберхондрик (cyberchondriac) — любитель выискивать в интернете подтверждения болезням, которые, по его мнению, у него есть; разновидность ипохондрика.
- Компьютерное лицо (computer-face) — пялиться с серьезным нахмуренным лицом в монитор, хотя на самом деле там не работа, а открытая страница ФБ или ВК.
- Бэтменствовать (going batman) — идти развлекаться на всю ночь после долгого рабочего дня.
- Олимпийское усыновление (Olympic Adoption) — когда во время Олимпийских игр вы болеете за другую страну (потому что своя выступает отстойно, например).
- Секзорцизм (sexercism) — заниматься сексом с кем-то новым, чтобы отвлечься и забыть кого-то старого.
- Лифтовый рефлекс (elevator reflex) — когда каждый человек, подошедший к лифту, жмет кнопку вызова, независимо от того, сколько человек сколько раз ее уже нажали.
- Анускрипт (anuscript) — сценарий порно-фильма.
- Легкий лайк (easy like) — дружелюбный человек в соцсети, который лайкнет все, что вы запостите.
- Феминаци (feminazi) — агрессивное ответвление феминизма. Если феминистки борются за равноправие, то феминаци — это сексистки по отношению к мужчинам.
- Эффективный понедельник (Effective Monday) — когда первый день после долгих выходных попадает не на понедельник, а на другой день. Ощущение как от понедельника, но хуже.
- Продуктивная прокрастинация (productive procrastination) — когда вместо того, что действительно нужно сделать, вы делаете другую, но тоже полезную работу (по дому, например).
- Мгновенная традиция (instant tradition) — какое-нибудь действие или событие, которое получилось настолько хорошим, что вы решили повторять это каждый год.
- Офисный призрак (Office ghost) — хитрый офисный работник, который присутствует на рабочем месте, однако его обязанности выполняют другие.
- Текстподдержка (Text Support) — когда во время важного для вас события друзья шлют вам ободряющие смски. Произносится как tech support.
- Передарок (Re-gift) — подарок, который вы переупаковываете и дарите кому-нибудь ещё.
Комментарии
Комментарий удален модератором
ВЕСЬМА полезно изучающим англ.яз.
и пользующимся им хотя бы пассивно...
Интересно и филологам
и просто интересующимся языками,
генезисом новых лекс.единиц
Близки нашей жизни и Re-gift,и elevator reflex,и др.
Хорош.н-р, и wikiot.
Есть,правда,и иное понимание концовки "-от",а именно-от слова"патриОТ"(или,иногда-"гражданин"по модели "киприот") ТАК что "викиот" для меня не звучит обидно-
пусть буду дважды ПАТРИОТ: и "викиот" и, к тому же,по факту- "руссиот", а не, к примеру, "индиот","италиот" или "юдиот" :-)))
Правда,некоторые из непологизмов вряд ли разговорны в английском, уж больно они тяжеловесны для языка, любящего краткие слова.
Сюда относится и понравившееся мне по СМЫСЛУ productive procrastination.-БЫВАЕТ такое ! Надо вот сесть и срочно написАть что-то,а ты вдруг начинаешь подметать пол.Буквально прошлой ночью,как раз перед прочтением этой статьи, было такое у меня !:-)
***
Однако,
такое вот замечание:
Не стОит забывать и русский язык. Автор УПОРНО использует лексему"СЛОВО",когда он хочет кратко обозначить ОДНИМ словом и слово и словосочетание)
Эта небрежность оставляет неприятный осадок.
Но не поздно исправиться.
По поводу "тяжеловесности" - да, английский язык любит краткие слова. С другой стороны и слова-паравозы из нескольких. Просто, в отличие от немецкого, где это выглядит тяжеловесно (и иногда просто нелепо) из-за традиции писать несколько слов в одно без пробелов, в английском это воспринимается нормально.
длинные выглядят тяжеловесно.Я не говорю о тех словосочетаниях,которые вы называете "слова-парОвозы". Office ghost,хотя и идиоматично,но это НЕ слово,а словосочетание.
Из приведенных некоторые явно
изобретения литераторов,журналистов,
в т.ч. понравившееся мне productive procrastination.
Сомневаюсь,чтобы оно было в ходу у простонародья.Это скорее нечто в духе О'Генри.
***
Давайте вернемся к моему первому посту и оценке в нем и сделаем вид,что остального глупого диалога меж нами не было.Мне не хочется менять мнение о вас в худшую сторону.
ИТАК:
"Интересно и
ВЕСЬМА полезно изучающим англ.яз.
и пользующимся им хотя бы пассивно...
Интересно и филологам
и просто интересующимся языками,
генезисом новых лекс.единиц "
Т О Ч К А .
Успехов :-)
G'luck !
В русском языке масса прекрасных возможностей для гораздо более яркого и ассоциативного словотворчества.
Английский язык по сравнению с русским убогий и примитивный... но пропаганда нам его навязывает, равно как и шаблонность и стереотипность мышления...
К примеру, переведите на английский простое слово - "мудозвон", с сохранением смысла и лексических ассоциаций...)))
Если Вы реально сталкивались с литературным английским и с переводами русских художественных текстов на английский, то согласитесь со мной. Английский - это убогий язык со скудным словарным запасом. ИМХО
Смешно. Такие "факты" называются "оценочными суждениями". Да вы и сами это сознаете - что подтверждает ваше заключительное "ИМХО" - причем, ирония в том, что это вообще слово из английского - которому вы приписываете "скудный словарный запас". :)
"ИМХО"
1. Человек не знает иностранных языков.
2. Человек где-то услышал это мнение и считает, что так оно и есть, что автоматически равнозначно пункту 1.
Возможен и третий пункт - автор сам "мудозвон", по-английски "screwball" кстати, вполне с сохранением смысла и лексических ассоциаций ))
"Screwball" не встречал. Чаще слышал "wanker".
Для Вас, допускаю, что и язык племени Гуарани будет весьма богатым лексически...
Каждому своё.
В таких случаях всегда прошу указать единицу измерения богатства и полученные результаты. Как правило, собеседники не могут дать вразумительного ответа. Если сравнивать КОЛИЧЕСТВО слов, зафиксированных в словарях, преимущество у английского. Бесспорное. Как и по количеству неологизмов.
Один чел предложил начать - не поверите! - со сравнения количества букв в алфавите!
Надо сравнивать количество синонимов и антонимов у выборочных групп слов на сравниваемых языках.
По этому критерию английский язык именно примитивный и бедный.
Оксфордский словарь включает в себя слова всех разновидностей и всех вариантов (американского, канадского и т.д.) английского языка начиная с 1150 года, включая мертвые. Если мы добавим к 150 000 слов современного русского литературного языка, например, еще и диалектные слова, то получим уже 400 000 слов... А если учтём жаргонизмы и профтермины, то ассортимент будет ещё больше. А если "присуседим" старославянский, церковнославянский и старорусские местечковые диалекты, сейчас не употребляющиеся...))))
Причем по подсчетам лингвистов, во втором издании Вебстеровского словаря только 35% исконных английских слов, остальные 65% - заимствования. Так что я высказываю всего лишь своё мнение об примитивности английского языка на основе своего небольшого опыта переводов с английского.
Отнюдь. Это материал для будущего языка (в смысле в его будущем состоянии). Что-то отомрет, что-то останется. Язык нельзя описывать только состоянием. Его можно И НУЖНО описывать и как процесс в динамике развития: появление новых слов и конструкций, отмирание старых слов, форм и конструкций. Так что словари неологизмов нельзя отбрасывать как критерий богатства языка.
"Надо сравнивать количество синонимов и антонимов у выборочных групп слов на сравниваемых языках."
Конечно. И это тоже важныйы критерий оценки языка.
По этому критерию английский язык именно примитивный и бедный. "
А вот это откуда вы взяли? Вы сравнили современные словари синонимов? (Явно нет) Или как-то еще?
И вот при переводах, сравнивая с литературными образцами переводов наших "монстров", обнаружил, что тот же самый текст по русски выглядит более богато и убедительно, чем в оригинале...
Хотя, не спорю, что многие нюансы возможны для понимания только носителям языка, особенно смысловые аллюзии...
И, честно говоря, я не считаю русский алфавит безупречным. Он тоже упрощен и за уши притянут к произношению.
А уж "театральную" школу "литературного русского" языка не переношу искренне и от всей души!!!
Исковеркали живой язык, редиски...(((
Соответственно и вариабельность сложения звуковых конструкций.
Это как оттенки цвета в палитре, чем их больше употребляется, тем богаче цветовая гамма рисунка.
В азиатских языках кроме звуков важен ещё и тон и ритмика произношения, от которых меняется смысловое значение произнесённого. Вот там вообще засада для примитивного "белого" человека....))))
Насчет оценки по синонимии/антонимии.
Можно и без того, чтобы стать "носителем языка". Просто берете словари синонимов/антонимов и сравниваете. Уверяю вас, в итоге счет будет НЕ в пользу русского (по сравнению с английским).
Херня полная. Чистой воды условность. Как звучит знак "Н"? Или "O"? Без знания контекста этот вопрос вообще не имеет смысла. Я же вам распинался про близкородственные чешский и польский, в которых похожие звуки передаются принципиально разными способами - либо сочетание нескольких знаков, либо специальной буквой с диакритикой. К "богатству языка" это не имеет НИ МАЛЕЙШЕГО отношения. Просто одни приняли такое соглашение, другой народ - другое.
А богатство языка определяется количеством слов, имеющих близкие смысловые значения, но с различными нюансами.
Либо, слов, с одинаковым звучанием, имеющих различные значения при употреблении в различных смысловых фразах.
Вот и всё.
Русский язык, в этом плане, ИМХО, богаче и выразительнее именно английского языка.
Было приятно и поучительно обменяться с Вами мнениями.
Хотя, как я понимаю, все остались при своих...)))
т.к. "все в мире относительно" - ни одной рулетке нельзя верить :-)
Вот не перестаю удивляться "врожденному максимализму" русского человека: дескать, если идеал недостижим, стало быть и дергаться незачем.
Они долго "раскочегариваются", но останавливаются потом только в Париже...)))
Когда вижу иномарку с надписью "На Берлин!" хочется понять, что у человека, едущего на технике потенциального врага, к которой в случае чего, банально не будет запчастей) и живущего победами прадедов (даже не дедов), в голове. Хотя, конечно, заглядывать туда страшно.
Оно могло быть и "бистро неси"...)))
По-крайней мере честно ответили )). А то, что опыт явно небольшой - это заметно. Если бы Вы могли свободно читать художественную литературу и общаться с носителями языка, конечно, никогда бы не изрекли такой перл - "Английский - это убогий язык со скудным словарным запасом."
Но мы Вас прощаем. Учите матчасть. Может когда-нибудь сойдёмся в битве за великий и могучий английский язык ))
Уж не говоря о том, чтобы думать и видеть сны на чужом языке ))
Язык врага знать конечно надо...
Но лучше учить китайский...)))
Перспектив больше... хотя мне уже поздновато... так что ограничусь русскоязычной художественной литературой...
И технической на буржуинском...
Понравилось.
В английском много всего прикольного. Например, немцы - кюбикхед (кубическая голова - за рациональность мышления)
))))
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Одни светлые головы.
Ну не стоит все воспринимать буквально.