Говорите с кем хотите
В Израиле создан синхронный переводчик, способный переводить телефонные разговоры
Израильская компания Lexifon, разработала и запатентовала уникальную программу, способную переводить телефонные разговоры пользователей на разные языки мира.
Телефонный переводчик Lexifon оснащен двумя динамиками, которые распознают язык поступающей информации, обрабатывает ее и переводит ее на уже заданный пользователем язык. То есть люди по всему миру могут при помощи электронного переводчика начать говорить без знания языков с гражданами любых стран.
Для того, чтобы начать использовать данную программу, нужно зарегистрироваться на веб-сайте компании-разработчика. Программа может поддерживаться всеми типами телефонов и смартфонов.
"Это революционный продукт, который еще будет усовершенствоваться. Сегодня такая разработка является ничем иным, как огромным вкладом в глобализацию. Мы позволяем людям с разных концов света понимать друг друга", - заявил генеральный директор и основатель Lexifon Айк Шагиа.
Израильский переводчик может пригодиться бизнесменам, которые заинтересованы выйти со своим продуктом на международный рынок и компетентно, грамотно представить свои проекты на разных языках.
Рядовые пользователи могут с помощью Lexifon бронировать отели, арендовать машины, недвижимость, покупать билеты на шоу, пользоваться всеми сервисами и услугами, находясь в незнакомой стране.
Примечательно, что новую программу очень просто установить на любые телефонные линии, стационарные телефоны и смартфоны. Технология не требует наличия Wi-Fi или проводного интернета. Для разговора между двумя людьми достаточно, чтобы к услуге синхронного переводчика был подключен лишь кто-то один.
Переводчик Lexifon создан в Хайфе в 2010 г. доктором Айком Шагиа.
Комментарии
Комментарий удален модератором
О! Это я настоятельно советую!
Машков, Макавецкий, Крючкова и многие другие - гении!
Комментарий удален модератором
Спасибо!)))
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Синхронный голосовой переводчик по идее состоит из уже известных и работающих устройств:
- распознавателя речи, переводящего слова в текст
- переводчика текста с одного языка на другой
- синтезатора речи, озвучивающего переведенный текст. Машинный перевод электронного текста уже притча во языцах, а что говорить о качестве синхронного звукового переводчика, где ошибок будет гораздо больше? Кто пользовался голосовым набором номера знает. - Не зря производители упоминают о необходимости его последующей доработки. Пока Это только малоудобный "Бетта пре-релиз".
Пример уже приводили...
Фразу: "Три танкиста три веселых друга" Гугл перевел на Немецкий: "Drei Tankista drei Homosexuell Freund" - без всяких шуток.
Комментарий удален модератором
Только не понятно, почему с 2010 года такое замечательное изобретение еще
не в действии.
Печалька...
Сделали прогу-переводчик русский-английский и назад.
Проверка простая, задаётся фраза, скажем на русском, машина переводит на английский, потом наоборот, если совпало - значит прога Wow!
Ну вот задали на русском фразу:
Дух - силён, плоть - слаба...
Комп переводит:
Spirit is hard, meat is soft
Обратный перевод:
Водка крепкая, мясо - тухлое.
Гы! Так или примерно так, анекдот ещё со студенческой скамьи.
Я немного в курсе достижений электр. переводчиков. Пока это все прожекты.
Знаете таки в чем достижение звуковых переводов.
Это когда проводятся важные совещания , конференции, деловые разговоры партнеров , разговаривающие на разных языках в разных странах с любым. колич. телефонных абонентов приипомощи профессионального переводчика, который может сидеть в любой точке мира. Это платная услуга, за которой можно обратиться в специальную компанию.
Комментарий удален модератором
Отдельные краткие фразы небольшого колличества такое есть.Например есть такое устройство в моей тачке. Вначале записуешь голосом имя абонента и его номер телефона, а потом просто громко произносишь( например мама, Саша, Ольга) и происходит автоматический вызов нужного абонента.