"Тушки", "титушки" и прочие чучела...

"Тушки", "титушки" и прочие чучела...

 

12.12.2013 - 06:20

Революция способствует усиленному словообразованию. Ибо старого понятийного аппарата для новой реальности уже не хватает.

Например, Великая Французская революция подарила миру само название этого явления в привычном нам смысле: ранее слово «революция» было всего лишь астрономическим термином означающим возвращения небесного тела в ту же точку орбиты по прохождении им полной траектории. От штурмовавших Бастилию человечество переняло такие слова, как «нивелировать», бытовавшее до этого в речи строителей и «спекулировать» в смысле «высматривать что-либо для последующей перепродажи».

Огромный пласт в нашем лексиконе появился благодаря советской эпохе. Кое-какие из них, вроде неблагозвучного имени «Даздраперма» не прижились, однако, такие слова, как «колхоз» и «сельсовет» сохранятся в нашей речи ещё долго.

Украинская «революционная мешанина» тоже привнесла некоторую новизну в речь постсоветского пространства. Итак, коснёмся некоторых украино-неологизмов...

Депутатина тушкованная

Есть такой «бородатый» анекдот про уезжающего на «историческую родину»:

Шереметьево-2, объявление у входа на таможенный досмотр: «В связи с эпизоотиями вывоз птицы из СССР разрешается только в виде тушки или чучела». Старый попугай в клетке читает это объявление и скрежещет хозяину:

- Ой, вэй из мир, вэй из мир! Таки хоть тушкой, хоть чучелом, но ехать надо!

В стенах Верховной Рады этот анекдот обрёл несколько иной смысл: «тушками» называют депутатов, которые исходя из корыстных побуждений предают интересы своей фракции. То бишь, либо голосуют вопреки внутрифракционному соглашению, либо перебегают из фракции во фракцию в зависимости от политической конъюнктуры. Как бывшие регионалы Инна Богословская и Давид Жвания, переметнувшиеся к «евромайдановцам».

Конечно, в разных языках мира есть слова, обозначающие предателей и перебежчиков, но такого ёмкого, как «тушка» ещё не было.

Чуть раньше возникло такое слово, как «кнопкодав». К волкодаву этот «бультерьер» не имеет никакого отношения: в Верховную Раду многие фракции по партийным спискам провели людей, не наделённых ни интеллектом, ни политическими способностями. Вся их задача — держать оборону при потасовках в сессионном зале (украинские депутаты страсть как обожают драться, даже боксёра избрали вице-спикером!) и... правильно, нажимать на нужные кнопки во время голосования.

Сегодня этот термин покинул стены парламента, и им часто пользуются в адрес не в меру ангажированных представителей прессы.

Герострат из Белой Церкви

18 мая 2013 года житель Белой Церкви спортивной, но малоинтеллектуальной внешности Вадим Титушко повторил подвиг Герострата, навсегда увековечив своё имя на скрижалях истории. Для этого ему потребовалось даже не поджигать храм Артемиды, а всего лишь отметелить тележурналистов крайне националистического украинского «5-го канала» Ольгу Сницарчук и Владислава Соделя.

С тех пор «титушками» называют незаконные формирования или боевые отряды наёмных провокаторов, формируемых из полукриминальных элементов и гопников.

Грамматическая справка. Слово «титушка» - мужского рода, ударение ВСЕГДА на ВТОРОМ от начала слоге, окончание строго на «-а», в единичном числе употребляется редко, чаще — во множественном. То есть, стоит говорить «титУшки», «титУшек», но никак не «титушкИ» или «титушкОв». А то интеллект у этих товарищей, как бы сказать, весьма специфический: если услышат в ваших словах некие ассоциации с самцом домашней курицы — мало не покажется...

Кстати, почему при превращении имени собственного в нарицательное образовалось именно слово «титушка»? Дело в том, что в народном украинском языке (а также в народном русском языке жителей Украины) в фамилиях, оканчивающихся на «-ко», эта часть слова заменяется на «-ка», исключительно для того, чтобы фамилию можно было склонять по всем падежам как в мужском, так и в женском роде. Хотя согласно нормам русского литературного языка, фамилии, оканчивающиеся на «-ко» не склоняются вообще, а литературный украинский язык допускает их склонение только в том случае, если обладатель фамилии — мужчина.

Появление столь популярного ныне неологизма сразу же обогатило фольклор пословицами: «Плох тот гопник, который не мечтает стать титушкой!» и «Перед выборами на рынке труда наблюдается сезонный рост спроса на титушек».

Так что если вы слышите, что на площади находятся «титушки», но не путайте их с добрыми тётушками!

Буквально несколько дней назад лингвисты всего мира могли наблюдать рождение новой лексической единицы - «айтитушки», образованной слиянием слов «ай-ти», то бишь - «Internet-технологии» и «титушки».

Этим словом обозначаются хакеры, которые громят блоги и сайты националистических политиков. Разумеется, они тоже вошли в фольклор: «После публикации новости о «титушках» сайту пришлось ещё пару дней отбиваться от «айтитушек» или «Плох тот бот, который не мечтает стать «айтитушкой».

Вместо послесловия

«Тушки», «кнопкодавы», «титушки» и «айтитушки» сегодня имеются во всех без исключения политических лагерях Украины. Однако, эти слова чаще всего употребляются представителями националистических сил в адрес своих оппонентов, причём вне зависимости от их мирных или воинственных настроений. Например, участников пикета киевского представительства ЕС бандеровцы обозвали «титушками» и потребовали разогнать, хотя прибывшие на место силовики не обнаружили там никаких гопников. Ещё эти слова употребляются в основном в Киеве и западных регионах, и практически не слышно их на Юге и Востоке.

Надеюсь, что мой лингвистический экскурс в украинскую реальность позволит вам правильно сориентироваться...

Александр Дмитриевский