О стихотворении Стаса Фишеля "Аутодафе". Опыт литературной критики.

Дорогие друзья и коллеги, я предлагаю вам рецензию на стихотворение  Стаса Фишеля «Аутодафе». Несколько дней назад мы в сообществе бурно дискутировали на тему о формах литературной критики в сообществе, о необходимости  литературной учебы и честной «обратной связи», о допустимых и нежелательных подходах и стилях в критических статьях и комментариях. Мне было бы приятно, если бы вы, если вам будет интересна эта работа, откликнулись, сообщив, что именно вам было полезно, что понравилось, а что нет.

Я считаю стихотворение Стаса его успехом, хотя текст пока достаточно «сырой». Тем не менее, я вижу его интересным и потенциально очень сильным. Сюжет стихотворения –  история победы сильного духом «колдуна» - защитника и помощника людей - над судьями-изуверами. Хочу отметить, что сюжет оригинальный, что особенно ценно, при этом, с моей точки зрения, недостаточно автором проработанный. Характер главного героя окончательно не продуман, о чем более подробно я пишу ниже. Тема захватывающая (по крайней мере для меня), и это обязывает - тем больше стихи нуждаются в тщательной авторской доработке. 

Привожу исходный текст, а ниже - подробный анализ и творческие предложения.

 

               Аутодафе.                                   

                                 Стас Фишель

Он не напуган. Он очень спокоен.    

К лобному месту идёт- не робеет.    

«Милости»  церкви колдун удостоин!

Рядом солдаты- те духом слабее.    

 

Хворост подложен сухой и горючий,   

Сверху в достатке сосновых поленьев. 

В центре столба приколочены крючья, 

Чтобы за руки держать и колени.           

 

Площадь давно утрамбована людом,     

Казнь предварили органным концертом,

А уж потом, как пикантное блюдо,         

Праведный суд со сжиганьем к десерту...

 

Иезуит изрыгает  вопросы:                       

-Что возомнил ты, людей воскрешая?     

-Есть и свидетели, есть и доносы,           

Жить или нет- ты за Бога решаешь!        

 

-Бог безразличен, колдун отвечает. 

-Милости божьи - когда это было?      

-В судьбы людей он не часто вникает, 

Мне же он дал необычную силу.          

 

-Кто вас спасает от мора  и града?      

-Кто вызывает дожди на посевы?      

-Лечит и учит  -за это награда-       

Смерть на костре одобряете все вы!   

 

Стихла толпа и совсем поредела...     

Шквалом дождя потушило поленья,

Как он исчез- стража не углядела.     

Он возвратится...

                       в любое мгновенье!       

 

Далее, Стас, я для тебя написала построфно и построчно обо всем, что, на мой взгляд,  желательно и возможно совершенствовать. Заглавными буквами выделяю то, на что хочу обратить внимание, например, буквы. В квадратных скобках фонетическая (звуковая) запись: 

ОН Не напуган. Он очень спокоен.    

Тут фонетическая ошибка, [он~ненапуган]=[о ненапуган] тем более затем опять [он],

 [оненапуганоночинь…]   - повторы [о] и [н]

не функциональны, создают какофонию.

«К лобному месту идёт - не робеет.    

«Милости»  церкви колдун удостоин!»

Кавычки тут, я думаю, не нужны, и так понятно что за милость…

«РяДом солдаты- те духом слабее». 

Фонетика опять – [р`яДъмсолДа`Ты- Те Д`ухом],

аллитерация ДДТТД – совершенно не функциональна, неуместна и «спотыклива» для языка при произнесении.

И предложение – я бы заменила солдат на стражу, стражников, да вот – на «аркебузиров» от «аркебуза», огнестрельное оружие того времени, эдакое стилизующее исторически фонетическое хулиганство, красивое сальто.

«аркебуз`иры – те духом слабее»

 

«Хворост подложен сухой и горючий,

Сверху в достатке сосновых поленьев».

Нравится. Но - я бы не стала отвлекать внимание на породу деревьев, вместо «сосновые» написала бы хвойные. Например,   

Сверху – достаточно хвойных поленьев.)

 

«В центре столба приколочены крючья», 

В общем, можно бы и так, но – неточно. Где это – центр столба? Я что-то не могу сразу представить…

Может быть, так: 

Крепко к столбу приколочены крючья 

(здесь аллитерация на звук [к] уместна, потому что так очень похоже на кряхтение привязанного мученика).

«Чтобы за руки держать и колени».

Тоже - можно, но!  – если колени, то тогда уж и локти, это точнее и предметнее, а значит, и страшнее:

Чтобы за локти держать и колени.

Вот так я хорошо вижу! И мне страшно… 

 

«Площадь давно утрамбована людом»,     

И тут фонетика: взаимная ассимиляция(поглощение) двух [д]:

[площа давно] – невнятно!

«Утрамбована людом» – здорово!

 

«Казнь предварили органным концертом», 

Это никак невозможно, оргАн - это огромный инструмент, играет в храме, а аутодафе всегда проходит только на улице.

Я думаю, что это недостоверная и ненужная деталь.

 

«А уж потом, как пикантное блюдо,   

Праведный суд со сжиганьем к десерту»... 

Сжигание –  это, возможно, и «десерт» процесса,  бывавшего чаще весьма длительным…

То есть, следствие, суд и казнь разделяли годы. Так все это на деле было страшно и мерзко,  гнусно торжественно, намеренно неторопливо и совсем не похоже на фарс… 

Стилистически такие слова как "концерт", "пикантный", "десерт" скорее создают в тексте атмосферу легкой иронии, а смысл происходящего требует, как мне кажется, менее изящных легких эпитетов...и еще - меня (это на уровне вкуса, просто стало тошно) покоробила в связи с аутодафе кулинарная окраска определений. 

В этой строфе, как мне кажется, это тягучее церковно-государственное насилие не находит своего отражения.

Строфа еще ждет работы над собою, и я надеюсь, что эта работа будет успешной.

 

«Иезуит изрыгает  вопросы»:                        -

Здесь, к сожалению, историческая неточность. Представители ордена Иисуса, или иезуиты, были скорее учеными людьми, навряд  ли склонными к грубому обращению. Они занимались образованием и наукой, и этот орден был создан в противовес Реформации и для  дискуссий с идеологическими противниками, деятелями Реформации. Навряд ли иезуиты выступали в роли следователей инквизиции, эта сцена не точная. Скорее они могли быть консультантами, экспертами… Собственно инквизиторы преимущественно были доминиканцами (Dominicani – псы Господни).

 

«Что возомнил ты, людей воскрешая?»

 

«Возомнил, возомнить» – согласно словарям, можно «возомнить себя (кем, чем)» или «возомнить о себе».

«Возомнить себя гением, богом, всемогущим» и пр.

Или с дополнением: «возомнил о себе, что стал всемогущим, великим, что может воскрешать, что воскрешая, может(то или это)…или является (тем-то)»… То есть, глагол «возомнить» требует грамматически дополнения в форме «себя (кем?)» или о себе (что?). 

О знаках препинания – после двоеточия тире не нужны, скорее кавычки.

 

«Есть и свидетели, есть и доносы,           

Жить или нет - ты за Бога решаешь»!  

 Обдумай, Стас – что здесь нужно, восклицательный знак или вопросительный, ведь это – драматургия, чего хочет следователь, он утверждает – или спрашивает?

 

«Бог безразличен, (-)колдун отвечает».  

Пунктуация нарушена, перед словом «колдун» тире не хватает.

 

«Милости божьи - когда это было?»     

В судьбы людей он не часто вникает»,

Фонетика – [он не]=[оне] – это все то же, повторяющееся, неучитывание ассимиляции согласных…

«Мне же он дал необычную силу».       

 

Вся эта строфа противоречива, т.к. если Бог не милостив, то зачем дал колдуну необычную силу спасать и даже воскрешать? Разве, сделав это, Бог не вник в судьбы и колдуна, и многих людей? Уже это одно действие, если колдун в это чудо верит, должно вызвать в нем горячую веру и признательность  Богу за дары и милосердие! Тогда колдун – человек с Божией миссией, фактически святой. Милость Божия явлена прямо здесь – колдун получил дар спасать и исцелять, его вопрос о милостях Божиих – вопрос беспамятного глупца. И – если колдун верит в то, что это Бог наделил его чудесной силой, и разговор ведут два верующих человека – почему слово «бог» автор пишет с маленькой буквы? Это вроде мелочь – однако, если в теме вопросы веры, трактуется образ Божий – не обойтись, ради психологической и исторической правды, без правил правописания, которые подчеркивают сакральный (священный) смысл слова.

 

Вся эта строфа подлежит обдумыванию, она центральная для создания психологического портрета колдуна. В таком виде, в котором он сейчас, он не лучше инквизиторов и не умнее людей, которых порицает далее…Если он помогает людям по воле Божией – то почему о Боге говорит без особого уважения и любви? А если без Божьего благословения, зачем ссылается на Бога как на источник силы? Неясно отношение к Богу и людям…а именно эти два вопроса очень важны для этого образа.

 

«Кто ваС Спасает от мора  и града?»

 

Фонетика – [ваc~спасает]=[васпасает]. [cc] сливаются…

 

В одном контексте с «мором» просится не «град», а глад (голод), тем более что в соседней строке «дождь»…  многовато метеорологии..

 

«Кто вызываеТ Дожди на посевы?»       

Опять фонетика хромает: [вызывае(т) дожди]

 

«Лечит и учит  -за это награда»       

По-моему, после «учит» нужен вопросительный знак.  

Последняя фраза (и вся строфа и две последние строки) риторически беспомощна – а ведь колдун обличает, и автору надо убедительно показать его ораторское искусство. Иначе толпа не разбежится…

Эту длинную и вялую фразу необходимо, как мне кажется, разделить на риторические вопросы, например: "Кто вызывает дожди на посевы, лечит и учит?"  а затем: "И это – награда?» или варианты:

«И где же награда?» или саркастическое восклицание «Вот это награда!» и затем дать констатацию факта:

«Смерть на костре одобряете все вы!»    - а я бы еще и усилила, например:

Смертью в огне восхищаетесь все вы! – тут больше страха и возмущения, «в огне» - это очень предметно…

 

«Стихла толпа и совсем поредела...     

Шквалом дождя потушило поленья», 

Шквал дождя – что-то мне не по душе, ведь точно есть в живом языке шквал с дождем. Шквал аплодисментов, оваций – случался на съездах)))) шквал огня – в газетах. Но если тебе уж очень нравится «шквал дождя» – грамматически это правильно и возможно.

И еще о драматургии – зачем-то смешивается суд и казнь… вроде только что были в диалоге «иезуит» и колдун, а тут – шквал поленья тушит… на огне и колдун невыносимо страдает, тут не до дискуссий…

 

«Как он исчез - стража не углядела».    

Он возвратится...

                       в любое мгновенье!»   

Без критического комментария, все уместно. Особенно мне нравится прекрасно акцентированный, вписанный в ритм стиха прозаизм "стража не углядела". Прекрасный образец того, что делает стихи действительно стихами - в этом виде творчества привычные слова начинают звучать особенно ярко и музыкально, а если ритм стиха еще и окрашивает слово интонационно - то это особенно ценное проявление таланта и искусства стихотворца. Особенно высокий класс - это употребление в стихе вполне прозаических выражений. Особым мастерством в применении этого приема, как известно, славилась Ахматова. Впрочем, не только она. Весь 20й век поэты дарили и дарили читателям редкостные и удивительные образцы высочайшей техники стихосложения. 

Разумеется, я рассматриваю все изложенное лишь как мои наблюдения и размышления, и  исключительно как проявление дружеской симпатии.  Я предлагаю эти наблюдения как средство для помощи автору в усовершенствовании текста – если автор того пожелает.