История посвящения романа "12 стульев" Валентину Катаеву
|
Все началось с того, что В. Катаев однажды узнал, что Дюма-отец был не только отцом, но и форменным рабовладельцем. Да, он держал группу «литературных рабов», которые разрабатывали придуманные Дюма идеи. Правда, перед тем, как стать шедеврами, те коллективно написанные рукописи правила рука мастера, т.е. Дюма. И вот Катаев польстился на лавры Дюма. Сюжет у него был. Правда, сюжет не ахти какой, сильно смахивающий на «Шесть Наполеонов» Конан Дойля. Только бриллианты хотелось спрятать не в гипсовую башку истукана, а во что-то более житейское, например, в стулья. В качестве «литературных рабов» одесский Дюма выбрал своего брата и его коллегу Илюшу Ильфа. Змеем-искусителем он был отменным: — Есть отличная тема — стулья. Представьте себе, в одном из стульев запрятаны ценности. Их надо найти. Чем не авантюрный роман?! Каждый из вас разрабатывает сюжет самостоятельно, а я все собираю воедино. Кстати, гонорар делим на троих поровну.
Соблазн был велик — увидеть свое имя не под каким-то фельетоном, а на обложке книги. Плюс гонорар, тоже не фунт изюма! И грехопадение свершилось. Бросив через плечо: «Командовать парадом буду я!» — змей-искуситель отправился на Зеленый Мыс под Батумом сочинять водевиль для Художественного театра. Но как писать? Как сюжеты двух авторов сделать одной цветастой нервущейся нитью? Опыта не было никакого. — А может быть, будем писать вместе? — робко предложил Ильф. — Как же вместе? По главам, что ли? — Зачем. Одновременно каждую строчку вместе. И начался каторжный труд, до которого не додумались еще ни на одной каторге мира. Имя ему — соавторство. Обсуждение каждой строчки — это сколько же надо сил, не говоря о времени! Уже одну первую строчку новые соавторы обсуждали час. Пока Ильф не взмолился: — Да пусть будет просто и старомодно — «В уездном городе N». "...когда через полгода Валентин Катаев вернулся с Зеленого Мыса в холодную, осеннюю Москву, его встретили «рабы», опасливо прижимая к груди толстенную папку. Дюма был несказанно доволен: он не ошибся, создавая трест, который, по-видимому, выполнил его указания. Но когда Катаев начал читать рукопись, то понял, что вышло все наоборот, — трест лопнул, и лишним в нем оказался именно Дюма.
— Вот что, братцы, отныне вы оба — единственные авторы будущего романа. Я устраняюсь. Ваш Остап Бендер меня доконал. — А рука мастера?! — простонали мученики идеи. — Ученики побили учителя, как русские шведов под Полтавой. Соавторы так переглянулись, что Катаев с огорчением понял: именно этого они от него и ожидали. — Но не радуйтесь. Сюжет все же мой, так что вам придется заплатить. — Чего же вы от нас потребуете? — осторожно спросил Ильф . — Я требую двух вещей. Во-первых, вы обязуетесь посвятить роман мне… — Ну, это — пожалуйста!.. — Молодые люди, вы рано ликуете, потому что второе мое требование обойдется вам не так дешево. При получении первого гонорара за книгу вы обязуетесь купить и преподнести мне золотой портсигар . Говорят, Дюма любил именно золотые портсигары . Соавторы вздрогнули. Однако, что могли они поделать, — Дюма-отец действительно имел право быть привередливым. Но история с золотым портсигаром , как узел на петле, только начала завязываться. Итак, роман вышел, народ его полюбил, соавторы приоделись и перестали напоминать Кису и Осю на Военно-грузинской дороге, однако второе требование мэтра все никак не воплощалось в жизнь. Тот занервничал. Особенно, заметив, что соавторы стали избегать с ним встреч. И все же однажды в его квартире раздался звонок в дверь. На пороге стояли они. — Старик Саббакин, мы хотим выполнить свои обязательства. Старик Саббакин (так подписывал свои юмористические рассказы В. Катаев ) подобрел душой и втащил их в комнату: — Давайте, валяйте! И они протянули Катаеву небольшой, но тяжелый пакетик, перевязанный розовой лентой. Старик Саббакин, снова почувствовав себя Дюма, развернул папиросную бумагу и вдруг побледнел. Нет, все было правильно: и портсигар , и его золотой блеск, и бирюзовая кнопочка на замке. Но размер! Это был не мужской, а женский портсигар — в два раза меньше. — Мы ведь не договаривались о том, какой должен быть портсигар — мужской или дамский, — невозмутимо прокомментировал брат Петров. — А как же Дюма-отец?! — с трудом выдохнул неудавшийся рабовладелец. — Он любил мужские портсигары. -- Он любил не только портсигары, но и женщин, — подвел черту эрудированный Ильф . — Подаришь свой какой-нибудь советской мамзели. — Лопай, что дают! — завершил дискуссию неблагодарный брат Петров. — Мы целые полгода искали самый маленький портсигар — цени. А вообще, пошли в «Метрополь», обмоем золотое яичко, которое сегодня тебе снесла курочка. Справедливости ради надо сказать, что счет за обмывание портсигара, а попутно и успехи романа «12 стульев», с лихвой компенсировал разницу в стоимости мужской и дамской версий подарка. Кажется, больше других веселился сам «потерпевший»: — А вы хитрецы! Вы не только увели у меня мировой сюжет и надули с подарком, но еще и воспользовались моим монументальным образом, выведя меня в своем романе под видом инженера Брунса на Зеленом Мысу." |

Комментарии
Спасибо тебе за этот цикл постов - думаю, что кто-нить выберет время еще раз перечитать эту классику - не так уж она "ангажирована" идеологически, как можно было ожидать...
Достаточно ли достоверные источники он использовал при написании?
История выглядит правдоподобной, но правда ли это - мы уже вряд ли узнаем наверняка.
а вторая часть перекликается с воспоминаниями Валентина Катаева в "Алмазном венце".