Лучшие новинки французской литературы
Автор: Марина Владимирова
16 октября начинается ежегодный Праздник чтения во Франции, посвященный французской литературе. Лучший способ его отметить – познакомиться с самыми интересными новинками французской литературы, появившимися за последний месяц на российских прилавках.
Татьяна де Ронэ «Дом, в котором меня любили» - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013.
Татьяна де Ронэ для российской публики – чтение, можно сказать, обязательное. Ее прабабушка по отцовской линии – российская актриса Наталья Рачевская, которая с 1925 по 1949 год была директором драматического театра имени Пушкина в Ленинграде. Француженка с российскими корнями, согласитесь, не может не быть талантливой.
Сама Татьяна де Ронэ родилась в 1961 году в Париже. Ее отец – ученый Жоель де Ронэ, сын знаменитого французского художника Гэтена де Ронэ. Мать писательницы – англичанка Стелла Джебб, дочь лорда Глэдвина. Столь мощные творческие и интеллектуальные гены не могли дать бездарных потомков.
Татьяна де Ронэ училась в Великобритании, закончила факультет английской литературы. Затем вернулась в Париж, работала пресс-атташе, затем редактором популярного журнала «Vanity Fair». При такой карьере уход в профессиональную литературу вполне закономерен. Сегодня Татьяна де Ронэ – известный во всем мире мастер психологической прозы. Ее первый роман «Мокко. Сердечная подруга» мгновенно стал бестселлером. Права на экранизацию романа «Ключ Сары» о четырехлетнем еврейском мальчике, которого старшая сестра спрятала в шкафу, когда всю семью гестапо отправляло в концлагерь, приобрел известный продюсер Стефан Марсил. Сценарий фильма написал сам Серж Жонкур. Сам же роман разошелся в сорока странах мира общим тиражом более девяти миллионов экземпляров.
«Дом, в котором меня любили», несомненно, ждет не меньший успех. Старый дом, родовое гнездо, память стен – все эти понятия характерны не только для заветных московских улочек, но и для старого Парижа. Если в Москве говорят, что люди, выросшие на Арбате, - особенные, то и парижане, которым посчастливилось родиться и провести большую часть жизни около старинной церкви Сен-Жермен-де-Пре, тоже не похожи на обитателей пригородов. А уж женщины старого Парижа – вообще особая порода. Вот об этой породе и повествует Татьяна де Ронэ в своем новом романе. Читается он на одном дыхании, сопереживания главной героине неизбежно заставят вас задуматься о женских судьбах вообще, о своей собственной в частности. И, может быть, настоящая парижанка, чей дом идет на слом, вас чему-то научит? А это уже немало!
Катрин Панколь «Белки в Центральном парке по понедельникам грустят» - М.: АСТ, 2013
Катрин Панколь – одна из самых модных современных французских писательниц. Ее роман «Черепаший вальс» перекрыл по продажам саму Анну Гавальду! Кто еще из ныне здравствующих литературных дам может похвастаться таким впечатляющим коммерческим успехом? Если вы читали «Черепаший вальс», наверняка, помните, что Катрин Панколь сумела изготовить книгу абсолютно на все вкусы: там была историческая канва, мистика, детектив, любовь, в общем, сложнее сказать, чего в этом романе не было.
«Белки в Центральном парке по понедельникам грустят» можно считать своеобразным продолжением «Черепашьего вальса». Главная героиня – все та же Жозефина.
Дети по-прежнему доставляют ей немало проблем. Любовная линия с мужем покойной сестры Филиппом развивается своим чередом. За мистику и детектив в новом романе ответит старый дневник, который Жозефина случайно нашла в парке.
Коммерческий успех роману обеспечен: имя автора уже на слуху, читатель знает, чего ему ждать, Катрин Панколь старательно не обманывает ожиданий. Как и в случае с «Черепашьим вальсом» советуем воспринимать новую книгу мастеровитой француженки как чтение релаксирующее, отвлекающее от повседневных забот и тревог реального мира. Серьезных душевных потрясений вы от романа не испытаете, но хороший отдых мы вам гарантируем.
Николя Барро «Ты найдешь меня на краю света» — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013
Николя Барро еще недавно считался способным дебютантом. Его первый роман «Улыбка женщины» сразу выделился из общего потока под чуть слащавым названием «любовная лирика». Недаром слово «писатель» - мужского рода. Даже традиционное дамское чтение, вышедшее из- под пера мужчины, выгодно отличается. И сюжет романа, вроде бы, был достаточно расхожим, и главная героиня вписывалась в привычные для жанра стандарты. Тем не менее книга получилась очень достойной, эмоции – достоверными, даже финал – неожиданным, что в этом жанре – большая редкость.
Для дебютанта второй роман – граната с оторванной чекой. Неудачный второй роман может навсегда выбросить автора из поля зрения публики и критики, удачный даст неприкосновенный статус «читаемого» автора надолго.
Если судить по «Ты найдешь меня на краю света», Николя Барро пришел в литературу всерьез и надолго. Это снова любовный роман, но очень качественно сделанный. История владельца модной художественной галереи в Париже Жан Люка и его загадочной подруги по переписке изобилует нестандартными поворотами событий, интересными авторскими находками и прочими атрибутами достойного чтения. Так что – ждем третьего романа!
Жюльетта Бенцони «Сын Авроры» - М.: «Эксмо», 2013
Жюльетта Бенцони – патриарх французской литературы, маститый классик со всеми полагающимися атрибутами: литературные премии и французский Орден за Заслуги, совокупный тираж – более пятидесяти миллионов экземпляров в двадцати странах, экранизации, фан-сайты на разных языках, неофициальное звание «Дюма в юбке» и т.д.
Первый роман Жюльетты Бенцони вышел аж в 1964 году. Сейчас ей 92, и она по-прежнему в литературном строю. Жанр, в котором трудится дама-мэтр, можно определить, как любовно-исторический. Уж сколь достоверны исторические факты в книгах Бенцони, пусть судят ученые. Зато любовь на фоне истории, в костюмах ушедших эпох, с громкими именами исторических деятелей – товар, который всегда хорошо продается.
«Сын Авроры», в этом смысле, образцово-показательный роман Жюльетты Бенцони. Король Фридрих Август Сильный выбрал в качестве очередной фаворитки совсем юную Аврору фон Кенигсмарк. Мимолетное увлечение перерастает в настоящую страсть. В результате – на свет появляется главный герой романа граф Мориц Саксонский. Следить за событиями, происходящими в жизни бастарда, - одно удовольствие. Битвы и придворные интриги, красивые женщины, много любви и истории, удачно вписывающейся в любовную канву. В общем, перед вами все непременные составляющие приятного чтения. Согласитесь, что и от самого Дюма вы не ждали большего!
Комментарии
Но вот лично мне хватает Бодлера, Камю и Сартра. Это если говорить о Франции.
Но вот Делеза, пожалуй, тоже бы добавил.. Да и Фуко.. Да что там говорить, я просто люблю экзистенциализм. Не только французский.
Однако, такое у меня было с русской литературой. Я как-то за одно лето перечитал почти все собрания сочинений Л.Н. Толстого (кроме его писем), и после этого не мог в руках держать "современную русскую литературу". Мне это кажется смешным. Всё уже написано давным-давно, природа человека неизменна. Просто декорации меняются, но мне как-то ближе старые декорации.
(была попытка пошутить, подмешав к вашему достойному списку обласканного в СССР "классика")
вот рецензии на произведения автора
http://www.livelib.ru/author/233266/reviews
Итак, что мы имеем в начале. Кучу восторженных отзывов и рецензий в стиле я прочла - рыдала всю ночь.
Что мы имеем по сути. Ужасно бездарно переведенную бездарную розово-сопливую книжку о Холокосте. Да-да-да, оказывается и такие бывают.
....................
Нет, ребята, это не ужасы концентрационных лагерей, это марание бумаги. Право, после ремарковского героя, который пытался себе перегрызть вены на руках, но не мог, потому что на допросах ему выбили все зубы, эта писанина вызывала во мне скорее отвращение и вообще ни капли сопереживания происходящему.
Кстати, не могу не заметить, что по построению, общей атмосфере и даже местами сюжетно, книга является клоном куда менее бездарной "Девы в голубом" Трейси Шавалье.
Отдельного внимания требует перевод. Перевести внушительного объема книжку предложениями в стиле "Чехов - великий писатель", - это как по мне даже проблематично.
Хотя должна отметить, что у этой графомании есть неоспоримый плюс. Просто потому что она таки затрагивает серьезную тему...
С т.з. писателя - лучше быть плохим графоманом, чем хорошим наркоманом.
С т.з. читателя - лучше читать плохие книги, чем спящих пассажиров в метро грабить.
Один Жан-Поль Сартра лелеет в кармане,
И этим сознанием горд;
Другой же играет порой на баяне
Сантану и "Weather Report".
p.s. Залез в Вики - Мориц Скасонский оказывается историческая личность, тоже берем на заметку.