Заповеди - шмаповеди...

Моисей не был первым... Первыми на этой стезе были так называемые "язычники"

До Христа в своих наказах определил моральные нормы для древних китайцев. на берегах Янцзы философ И, в них запрещалось:
1. Весело отплясывать с утра и до утра во дворцах.
2. Распевать сладкие песни в чужих спальных покоях.
3. Злоупотреблять колдовством в достижении развратных целей.
4. Целью жизни своей ставить наложение рук на чужое богатство и на женскую красоту.
5. Проводить жизнь свою в похабстве и охоте.
6. Развращать нравы в смаковании разврата во время бесед.
7. Оскорблять в болтовне речения великих мудрецов.
8. Лгать во время бесед и выступлений.
9. Устранять себя и присных от пути добродетели.
10. Вести себя, взявши за пример разгульную молодежь.
И под всем этим категорично:
1. Если заповеди эти нарушает муж, гибнет семья.
2. Если заповеди эти нарушает государство, гибнет страна.
Это просто законы сосуществования, и И так же не был автором этих запретов, он лишь выделив основные, их описал.

 Смотрите так же, кто, по мнению ассирийского автора, накликает на себя несчастье:
5 (Кто) запрещенное богом своим ел, кто запрещенное богиней своей ел,
6 (Кто) сказал «нет» вместо «да», кто сказал «да» вместо «нет»,
7 (Кто) вслед равному себе пальцем показал,
8. (Кто) клеветал, непристойное говорил,
(9-10 разбиты)
11. (Кто) богом своим пренебрег, с богиней был неучтив,
12. (Кто) ... злое сказал,
13. (Кто) ... нехорошее сказал,
14. (Кто) ... неправедное сказать заставил,
15. (Кто) ... неверное судью решить заставил,
16. (Кто) ... предстоял,
17. (Кто) ... говорил, говорил и преувеличивал,
18. (Кто) ... слабую обидел,
19. (Кто) ... отвратил женщину от ее города,
20. (Кто) сына от отца отделил,
21. (Кто) отца от сына отделил,
22. (Кто) мать от дочери отделил,
23. (Кто) дочь от матери отделил,
24. (Кто) невестку от свекрови отделил,
25. (Кто) свекровь от невестки отделил,
26. (Кто) брата от брата отделил,
27. (Кто) друга от друга отделил,
28. (Кто) товарища от товарища отделил,
29. (Кто) схваченного не отпустил, связанного не ра; вязал,
30. (Кто) не дал узнику увидеть свет (дня),
31. (Кто) о схваченном: «держи его», о связанном «вяжи его» сказал2,
32. (Кто) не ведал, (что есть) проступок (перед) богом, прегрешение перед богиней,
33. (Кто) богом своим пренебрег, с богиней был неучтив.
34. Против его бога вина его, против его богини прегрешение его,
35. К отцу своему он полон презрения, к старшему брату он полон ненависти,
36. С отцом-матерью он был неучтив, на старшую сестру наговорил дурного,
37. Малой мерой дал, большой — получил,
38. Когда не было — «есть» сказал,
39. Когда было — «нет» сказал,
40. Неправильное сказал, неточное сказал,
41. Дерзкое сказал, ... сказал,
42. Неверные весы держал, правильных весов не держал,
43. Нечестное серебро принимал, честного серебра не принимал,
44. Законного сына прогнал, законного сына (в правах) не утвердил,
45. Неверную границу провел, верной границы не проводил,
46. Межу, границу и межевой камень передвинул,
47.

В дом соседа своего вошел,
48. С женой соседа своего сблизился,
49. Кровь соседа своего пролил,
50. Одежду соседа своего надел.
51. (Кто) нагого человека не одел,
52. (Кто) доброго человека от семьи отдалил,
53 (Кто) собранный род рассеял,
54. (Кто) перед начальством стоял (навытяжку),
55. Чьи уста прямы, (а) сердце лживо,
56. В чьих устах «да», (а) в сердце «нет»,
57. (Кто) всегда говорил неправду,
58. (Кто) праведного ...,
59. (Кто) губил, удалял, истреблял,
60. (Кто) уличал, указывал, сплетничал,
61. (Кто) грабил, разбойничал и побуждал к разбою,
62. (Кто) ко злу обращал свою руку,
63. Чей язык лжив и ..., на чьих губах — путаница и невнятность,
64. (Кто) в неправильном наставлял, кто неподобающему учил,
65. (Кто) следовал за злом,
66. (Кто) преступил границы истины,
67. (Кто) недоброе сотворил,
68. (Кто) обратил руку свою к колдовству и чародейству,
69. За скверную запретную пищу, что он ел,
70. За многие грехи, что он совершил,
71. За Собрание, которое он рассеял,
72. За родню соединенную, которую разогнал он,
73. За все, в чем с богом и богиней он был неучтив,
74. За то, что обещал и сердцем, и устами, но не дал он,
75. За то, что при каждении именем бога своего пренебрег,
76. Жертву принес, но пожалел и отобрал,
77. ..., для бога оставил, но сам съел,
78. Пребывая в гордыне, воздеть руки решил,
79. Приготовленный жертвенный стол опрокинул,
80. Бога своего и богиню свою прогневил,
81. В Собрании вставал и неспокойное говорил,—
82. Да будет прощен! Он не знал и поклялся,
83. Взял и поклялся,
84. Спрятал и поклялся,
85. Украл и поклялся,
86. Убил и поклялся,
87. На ламассу указал он пальцем,
88. Ламассу отца и матери он поклялся,
89. Ламассу старшего брата и старшей сестры он поклялся,
90. Ламассу друга и товарища он поклялся,
91. Ламассу бога и царя он поклялся,
92. Ламассу господина и госпожи он поклялся,
93. В пролитую кровь он ступил,
94. В место пролития крови не раз он ступал,
95. Запрещенное в его городе он ел,
96. Дело своего города он выдал,
97. Городу своему он дал дурную славу,
98. К оскверненному он стремился,
99. Оскверненный к нему стремился,
100. На ложе оскверненного спал он,
101. На кресле оскверненного сидел он,
102. За столом оскверненного ел он,
103. Из кубка оскверненного пил он.
Русские переводы И. С. Клочкова клинописных табличек серии Шурпу см.: "Я открою тебе сокровенное слово..." М., 1981. С. 242-244.)

 

Можно много подобнго нарыть во всех культурах, как дохристианских, так и не воспринимающих христианство современных...

Ничего гового не принес Моисей с горы, Волгавпадаетвкаспийскоеморе...
Ничено гового не принес Моисей с горы, Волгавпадаетвкаспийскоеморе...
Лишь перепевы старых мелодий. Выдавая их за собственные.
Как Гребеньщиков в свое время, взял музыку для лютни пятнадцатонго века,(она звучит в инструментале оригинальном красивее, хоть и от вокала не проигрывает) и спел на ее мотив про город золотой... И для масс, котрые не в курсе  - автор БГ, а не тот, что записал в нотах за пятьсот лет до него...