Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
В семь-сорок он подъедет —
Наш старый, наш славный
Наш агицын паровоз.[1]
Ведёт с собой вагоны,
Ведёт с собой вагоны
Набитые людями,
Будто сеном воз.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок,
В больших глазах зелёных на восток
Горит одесский огонёк.
Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из Одессы,
Фонтаны и Пересыпь
Ждут его к себе на двор.
В семь-сорок он приедет,
В семь-сорок он подъедет,
Наш старый, наш славный,
Наш одесский паровоз.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зелёных на восток
Горит одесский огонёк.
Семь-сорок наступило.
Часами всё отбило,
А поезд не приехал
Нет его и всё, но вот
Мы всё равно дождёмся,
Мы всё равно дождёмся,
Даже если он опоздает и на целый год.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зелёных на восток
Горит одесский огонёк.
Как считают исследователи, «паровоз», упоминаемый в песне, – это приснопамятный паровой трамвай, ходивший в Одессе в конце XIX века, в том числе и на Фонтаны, и на Пересыпь.
Правда, в тексте песни паровоз не простой, а «агицын паровоз», что является почти непереводимой игрой слов на идиш:
дословно «жар в паровозе», а в еврейской речи данное идиоматическое выражение обычно адресуют тем, кто, как говорится, «Америку открывают», то есть с умным видом излагает прописные истины.
Впрочем, так иногда говорят и об энергичных людях, непоседах.
В общем, в «7-40» этот самый «агицын паровоз» можно понимать по-разному, и мы к нему еще вернемся. Но главная загадка песни вовсе не в «паровозе».
Кто этот гость, коего в Одессе так ждут?
Визит гостя происходит в воображаемом будущем, это одновременно и мечта, и ожидаемое событие.
Но вот время пришло, «часами всё отбило», а паровоз не прибыл, и гость, соответственно, тоже.
Тем не менее, его готовы ждать и намерены обязательно дождаться, хоть и пришлось бы ожидать «целый год».
Здесь невольно приходят на ум слова традиционной новогодней песни «Следующий год в Иерусалиме», где евреи так же с надеждой говорят о должном свершиться в будущем возвращении в землю обетованную.
При всей несхожести этих двух песен – торжественного праздничного гимна и веселой танцевальной песенки – объединяет их именно мотив благоговейного ожидания чуда, ожидания свершения чего-то обетованного. Или кого-то?
А теперь – внимание, вопрос: чьего прибытия евреи всего мира ожидают всегда и готовы ждать еще и еще?
Ну, конечно же, – Машиаха, Мессию, искупителя.
Глаза его обращены на Восток, к Иерусалиму, и глаза эти зелены.
Помните у Окуджавы: «Господи мой Боже, зеленоглазый мой…»?
А то, что в них «горит одесский огонёк» – это уж мы оставим на совести безымянного автора стихов, безусловно, искреннего патриота Одессы.
Если таки смотреть из Одессы, то на ЮГ ;) на Иерусалим (точнее на юго-юго-юго-юго-восток)
)))
По-моему, это, кроме всего прочего, еще и лукавый намек автора песни на то, что в тексте скрыт некий шифр, «второе дно».
Тайный смысл не столь уж глубоко спрятан, он почти что явен, потому и всякий распознавший его вполне может претендовать на ироничное звание «агицын паровоз».
Тоже мне открытие сделал, дескать, – да кто ж этого не знает?!
Здравствуйте дядя Бене,
Мы вас на свадьбу желаем пригласить К часу Вас приглашаем,
За полночь мы гуляем,
Будет приятным праздник Наш для Вас.
2. Здравствуйте милый Хаим,
Мы Вам почтенье дарим,
Теще и Вашей маленькой семье.
На свадьбу приглашаем,
Наш добрый дядя Хаим,
Детишек ваших будем рады видеть ЗДЕСЬ
3. Милая тетя Соня Мы Вам прощенья просим,
За то, что Мы обижались Вы на Нас.
На праздник приглашаем В семь сорок провожаем,
Чтоб не испортили праздник Нам для Вас.
Вы приходите, точно, мы очень сильно просим,
там будут все – и тетя Соня и вино !
Подарки приносите, и сами приходите,
нам будет это все совсем не всё равно !
http://zaycev.net/download.php?id=1309025&ass=%c0%f0%ea%e0%e4%e8%e9+%d1%e5%e2%e5%f0%ed%fb%e9_-_%c2+%f1%e5%ec%fc+%f1%ee%f0%ee%ea+%ee%ed+%ef%ee%e4%fa%e5%e4%e5%f2....mp3
Слушайте внимательно!
Комментарий удален модератором
Песня написана в 1922 году композитором Шоломом Секундой на слова Аншеля Схора.Песня дается в исполнении Klezmer Conservatory Band's на языке идиш.
Имеется русский вариант этой песни,где использована музыка композитора Шолома Секунды.Это "Москва златоглавая",любимая песня русской послереволюционной эмиграции.В видеосюжете дан отрывок из этой песни в исполнении Надежды Кадышевой.
Танцует хорошо конечно, но только это больше на степ похоже.))
Да танцует очень хорошо, но причем тут тогда евреи? )))
может все-таки во так?))