1. Одиночество (слова её) Зачем заботиться о том Всегда, как мне с тобой, Печалиться, когда кругом, Пичуги облетают дом, И кажется, с тоской; Так беспокоиться, когда Те возвращаются сюда, Поют не для других, И правда, то что без стыда Довольны мы за них,
Но для других и грусть, Здесь непосильный груз – Грудь заполняют птицы, да, Друг с другом из любовных уз Построят или сгинут из гнезда. 2. Домашние опасения *** Денно и нощно, как говорилось - Денно и нощно, так возвратилось В дом одиночества издалека, К лампам, что серою светят слегка И научилось пугаться замка. Шанса не дать, чтобы горе вселилось, Миг на уроки в полёте бери, Предпочитать ночь за толщей двери, Чтоб открывая её до зари, Лампа всегда освещала внутри. 3. Улыбка (её слова)
Мне не понравилось, как он ушёл. С улыбкой той! Не гомик, но осёл. Улыбку видел ты? - или ослеп! Лишь потому, что дали только хлеб, Знал Негодяй, бедны мы от того, Что отрываем от своих потреб, Позволил взять, и видимо, учёл.
Быть может, издевался, что женат, Иль очень молодой ( и он был рад Чтоб видеть дряхлость в нас и чуять смрад). Как в будущем, мы будем знать его… Из леса смотрит он, скорей всего. IV. Часто повторяемый сон
Она молчит, пока ещё темно Для сумрачной сосны, Как будто навсегда закрыть окно Из комнаты, где сны. Неутомимость неуклюжих рук Сосну к окну влекла, Большое дерево, как птичка, вдруг Взыскало тайн стекла. Не быть, конечно, в комнате сосне, Лишь из двоих, одна Боялась в повторяющемся сне, Что сделает сосна.
5. Импульс
Ей было одиноко с ним, с душою тонкой. Нелепо молодым, двоим жить без ребёнка.
Работа в доме есть всегда, права, свободы, Пахал поля он, иногда пилил колоды. Она сидела на бревне, лаская кошку, Мычала песню в тишине, сварив картошку.
Когда пошла ломать ольху, и сучья бука, Вдруг заблудилась наверху, где нет ни звука, Из тех, какими звал домой её вернуться - Она бежала, чтоб немой, к траве пригнуться.
Её он не нашёл уже, хоть всё облазил, Всех расспросил на рубеже, да кто-то сглазил, Свалился с неба, страх нагнал, смутили черти - И он узнал, что есть финал, помимо смерти.
Комментарии
by Robert Frost
I. LONELINESS
Her Word
One ought not to have to care
So much as you and I
Care when the birds come round the house
To seem to say good-bye;
Or care so much when they come back
With whatever it is they sing;
The truth being we are as much
Too glad for the one thing
As we are too sad for the other here --
With birds that fill their breasts
But with each other and themselves
And their built or driven nests.
Always -- I tell you this they learned --
Always at night when they returned
To the lonely house from far away
To lamps unlighted and fire gone gray,
They learned to rattle the lock and key
To give whatever might chance to be
Warning and time to be off in flight:
And preferring the out- to the in-door night,
They. learned to leave the house-door wide
Until they had lit the lamp inside.
Her Word
I didn't like the way he went away.
That smile! It never came of being gay.
Still he smiled- did you see him?- I was sure!
Perhaps because we gave him only bread
And the wretch knew from that that we were poor.
Perhaps because he let us give instead
Of seizing from us as he might have seized.
Perhaps he mocked at us for being wed,
Or being very young (and he was pleased
To have a vision of us old and dead).
I wonder how far down the road he's got.
He's watching from the woods as like as not.
She had no saying dark enough
For the dark pine that kept
Forever trying the window-latch
Of the room where they slept.
The tireless but ineffectual hands
That with every futile pass
Made the great tree seem as a little bird
Before the mystery of glass!
It never had been inside the room,
And only one of the two
Was afraid in an oft-repeated dream
Of what the tree might do.
It was too lonely for her there,
And too wild,
And since there were but two of them,
And no child,
And work was little in the house,
She was free,
And followed where he furrowed field,
Or felled tree.
She rested on a log and tossed
The fresh chips,
With a song only to herself
On her lips.
And once she went to break a bough
Of black alder.
She strayed so far she scarcely heard.
When he called her --
And didn't answer -- didn't speak --
Or return.
She stood, and then she ran and hid
In the fern.
He never found her, though he looked
Everywhere,
And he asked at her mother's house
Was she there.
Sudden and swift and light as that
The ties gave,
And he learned of finalities
Besides the grave.
Ахилла жена, Пенелопа.