Ой ты, гой еси
Заметки безумного родителя
Ой ты, гой еси
Стоит ли читать израильскому ребенку сказки про Василису Премудрую и Кащея Бессмертного?
Авторы: Марина Карпова и Евгений Левин
Нашей трехлетней дочке, рожденной в Израиле, мы читаем книжки по-русски. Никакой идеологии в этом нет, просто нам так удобнее. Книги мы покупаем в России, но время от времени, беря в руки очередное красочное издание, задаемся вопросом: а стоит ли это читать нашему ребенку, не возникнет ли у нее когнитивного диссонанса?
Информацию о том, что мы читаем ребенку по-русски, многие знакомые восприняли как призыв «Раскопай своих подвалов и шкафов перетряси». И понесли нам книжки, оставшиеся от дедушек, бабушек и выросших детей. Среди этих книжек преобладала советская классика, а также русские народные сказки, нередко в совершенно неадаптированном виде. Мы ничего не имеем против народных сказок. Но, во-первых, их язык, мягко говоря, очень сильно отличается от современного русского. Где, к примеру, можно сегодня услышать такую фразу?
Долго ли, коротко ли — приезжает Стрелец-молодец на край света, где красное солнышко из синя моря восходит. Смотрит, а по синю морю плывет Василиса-царевна в серебряной лодочке, золотым веслом попихается.
Хронотоп русской сказки — это патриархальная деревня или дореволюционный (и даже допетровский) городской быт: бояре, воеводы, терема, гусли и прочее. Понятно, что и для российского ребенка все это — предания старины глубокой. А для израильского?
Русскоязычная детская литература создавалась преимущественно в климатических поясах, где времен года, как у Чайковского и Вивальди, четыре. В Израиле же (за исключением Иерусалима и горных районов) время года, как в анекдоте про студента Института дружбы народов, одно: дождливое лето и лето без дождей.
Поэтому почти любые описания природы, встречающиеся в книжках, решительно не соответствуют тому, что ребенок видит в окне. Апрель, к примеру, в Израиле — время первых хамсинов, а у Маршака мы читаем:
Апрель, апрель!
На дворе звенит капель.
По полям бегут ручьи,
На дорогах лужи.
Скоро выйдут муравьи
После зимней стужи.
Еще о временах года. Значительная часть детской русскоязычной литературы посвящена зимним удовольствиям — лыжи, коньки, снеговики, снежки. То есть совершенно сказочным для большинства израильских детей вещам. В прошлом году нам повезло — в Иерусалиме на пару дней выпал снег. Так что наследница хотя бы успела воплотить в жизнь любимое стихотворение Барто: «Мы не ели, мы не пили — бабу снежную лепили…» Но будет ли снег в ближайшие зимы, одному Богу известно.
В отличие от многих соплеменников, у нас нет аллергии на христианскую символику. Со временем мы обязательно познакомим ребенка с основными сюжетами религии Иисуса (для того, чтобы понимала, что увидит в музеях). Но ключевое слово здесь — со временем.
Пока же мы специально религиозным воспитанием не занимаемся. Элементы традиции, которые дочь видит дома и даже в синагоге (субботние свечи, маца в Песах, молящийся папа), для нее элементы быта, а не мировоззрения. Поэтому рассказывать ей сейчас про христианские праздники и догматы было бы странно.
К счастью, в литературе для ее возраста христианство чаще всего присутствует в облике Рождества, которое легким движением руки заменяется Новым годом. Этот праздник ребенок хорошо знает, новогодние елки сегодня в Израиле не редкость.
Пока девица с одинаковым удовольствием слушает и про бояр в теремах, и про лето, когда «сенокос идет в июле, где-то гром ворчит порой». Однако, выбирая книжки, мы пытаемся нейтрализовать эти «раздражители». Получается, разумеется, не всегда.
Комментарии
Есть еще окно в мир - ТV.. Окно довольно чудовищное, но погоду, пейзажи - переврать трудно. Мы привыкли, не замечаем, а дите впитывает..
Израиль - тонкая полоска, благодатный полумесяц.. А мир велик.. в нем все есть, как в Греции..
- И что ? Мне это не мешает..
.............................................................
Раз уж пошел такой широкий разговор.. давно хочу спросить - Юрий, а Вы не Анатольевич, случаем?
..А Анатолий Дмитриевич Мыцына был мне преподаватель.. Он не стеснялся устраивать дискуссии среди студентов в те времена и на такие темы - что даже мы боялись..
Бесстрашный был мужик и очень знающий.
Что здесь "нечистого"7
Крестов просто много, мы вам и по двум картинкам верим)))
Я вам больше могу сказать..., для полного "лехаим"...
Такие вопросы задают от полного НЕВЕЖЕСТВА .
- Це ми не можемо розповiдати.. пiд писку дадено..:-)
Намекну только, и только для Вас, Юра - напротив госпрома..
Да, и всем - перед прочтением - съесть!, как говорили АиБСы..
Кресты на куполах православных храмов имеют свою, особенную форму, заметно отличающуюся от более привычных четырёх- и восьмиконечных. Выражение идеи храма как Дома Божия и Корабля Спасения потребовало своей символики.
Полумесяц (цата), расположенный в нижней части креста, не имеет никакого отношения ни к мусульманской религии, ни к победе над мусульманами (хотя эта версия и встречается в литературе). Кресты с полумесяцем украшали ещё древние храмы: Церковь Покрова на Нерли (1165 год), Дмитриевский собор во Владимире (1197 год) и другие, до столкновения с мусульманами.
В Византии тех времён цату связывали с царской властью. Возможно, отсюда следует появление её как символа великокняжеского достоинства на портрете киевского князя Ярослава Изяславича в «Царственном летописце» XVI века.
В иконографии цата участвует как элемент святительского облачения Святителя Николая Чудотворца, а также встречается на других иконах: Святой Троицы, Спасителя, Пресвятой Богородицы. Из этого можно заключить, что цата на кресте связана с Иисусом Христом в его роли Царя и Первосвященника.
Из ранних времён христианства можно проследить ещё одно значение креста с полумесяцем. В посланиях апостола Павла есть рассуждение о том, что христиане имеют возможность «взяться за предлежащую надежду, то есть Крест, который для души есть как якорь безопасный и крепкий» (Евр. 6, 18-19). Это одновременно и символическая защита от поругания язычниками и знак избавления от последствий греха, знак прибытия корабля церковного в тихую пристань жизни вечной через бурные волны краткой земной жизни.
Явное указание на месяц присутствует в откровении Иоанна Богослова: «И явилось на небе великое знамение: жена, облаченная в солнце, под ногами ее луна и на главе ее венец из 12 звезд». Это отражают установленные на куполах храма Софии Вологодской (1570 год), Свято-Троицкого собора Верхотурья (1703 год), храма блаженного Косьмы в городе Костылево кресты с причудливым орнаментом: двенадцатью звездами на исходящих из центра лучах и с полумесяцем снизу.
Полумесяц с древних времен являлся государственным знаком Византии, и только после 1453 года, когда Константинополь был взят турками, этот христианский символ стал официальной эмблемой Османской империи.
В православной Византии ЦАТА символизировала царскую власть.
Льва II Юрьевича.
Кроме того, из глубокой древности — от Христа и первых веков христианства — к нам пришло и другое значение креста с полумесяцем. В одном из своих посланий апостол Павел учит, что христиане имеют возможность «взяться за предлежащую надежду, то есть Крест, который для души есть как якорь безопасный и крепкий» (Евр. 6, 18-19).
Этот «якорь», одновременно и символически прикрывающий крест от поругания язычников
Какой вы деликатный. Но это не вопросы сексуального воспитания. Можно и поконкретней и по-уверенней разъяснить....
А стоит читать и другие книги. Из них он , возможно, узнает , что кроме Израиля и евреев существуют другие страны и народы. В природе , кроме израильского затяжного лета плавно переходящего в израильскую "зиму", хамсина , существуют и другие времена года с ярко выраженными климатическими признаками.
Еврейский ребёнок только после получения аттестата зрелости ( багрута), с удивлением узнаёт , что кроме Танаха существует мировая художественная литература,изобразительное искусство и еще многое чего...
В Израиле изучают глобус Израиля и всё что вращается вокруг него, остальное их не интересует.
Они изучают художественную литературу?
Какую географию учат в израильских школах?
Физику и химию не во всех школах.
В религиозных школах математику вообще не изучают.
Расскажите нам правду...
"Ребёнок должен развиваться не только всесторонне, но и во все стороны"...
Действительно , кроме школ с углубленным изучением, в израильских школах химия и физика не являются основными предметами, они по выбору. Потому что эти науки с самых азов начинают изучать в дальнейших учебных заведениях - колледжах, университетах. Ребёнок не резиновый, чтобы впихивать в него дублирующие знания. Так и по математике с биологией можно выбрать уровень сложности, и в соответствии с ним учиться.
Что это Вас "понесло" , уважаемый Василий?:)
"Российская школа" вас не смущает?
ссылка http://www.levvol.ru/ar10.php
Но в советских , а сейчас в Российских школах изучают несколько десятков мировых классиков , произведения которых ДОЛЖЕН читать каждый, считающий себя грамотным и культурным человеком.
Назовите имена нескольких известных авторов , произведения которых изучают в израильской школе.
Не пишите общими фразами. Напишите конкретно , что читают , что учат.
Российская школа , пока ещё даёт определенный "набор" знаний...