«Эсперанса». Преодоление зависимости

     Подсел я малость на «Эсперансу». Правда, подсадки мои всегда – недолгие. Длятся день, два. Да и «Эсперанса» – не наркотик, а песня. В свое время очень хорошо известная в Советском Союзе, в исполнении роскошной Радмилы Караклаич. Она пела «Эсперансу» на своем родном сербском языке, с фирменным ярким «Ха!» в конце припева.
    Ярко блистающую Радмилу я видел живьем. Был на ее концерте еще в семидесятые годы. Когда ей было чуть за тридцать, и она была похожа на языческую богиню. По крайней, если бы у меня спросили: «С чьим лицом надо рисовать Афродиту?», я бы ответил: «С лицом молодой Караклаич».
    Правда, в предложенном видео – картинка не самая лучшая. С нее я не стал бы рисовать Афродиту. В реальности я видел куда более прекрасную богиню Караклаич.

     Но причиной подсадки на «Эсперансу» стало исполнение не Караклаич, хорошо известное и помнящееся почти всеми великолепными нюансами. А уже много лет непрерывно блуждающий в закоулках памяти мимолетный звук из кинофильма «Берегись автомобиля», в котором микроскопический фрагмент «Эсперансы» прозвучал, кажется, во второй части фильма, в эпизоде, где герой Андрея Миронова (продавец магазина бытовых товаров) продает магнитофон «Грюндик» с четырьмя дорожками, по цене значительно превышающей номинальную.
    Именно это исполнение «Эсперансы» мне захотелось вычислить. Найти в сети.
    Вышеупомянутое желание мирно дремало во мне много лет, иногда пробуждаемое еще более вышеупомянутым мимолетным звуком из «Берегись автомобиля». Очертания звука почему-то подсказывали мне, что надо искать испанца. Мой, видимо, не очень искушенный в языках слух принимал язык, на котором звучал в фильме фрагментик «Эсперансы» за испанский. И я нашел этого испанца. Который на самом деле оказался французом. А если быть точнее – армянином, чье имя Шахнур Вахинак Азнавурян, известный во всем мире как французский шансонье Шарль Азнавур, в 1998 году, согласно совместному опросу журнала «Time» и  CNN, признанный лучшим эстрадным исполнителем ХХ века.    

     Пока я искал испанца, нашел не только француза (армянина), но и француженку Марию Жозе.

Не уверен, что правильно пишу ее имя. Ничего о ней в сети не нашлось. Но ее вариант «Эсперансы» вполне достоин того, чтобы быть услышанным.

     А теперь – самая интересная находка. Испанец все-таки отыскался. Правда, я не уверен, что он – испанец. Но мне так кажется. Зовут его Нино де Мурсиа. О нем в сети сведений столько же, сколько и о Марии Жозе. То есть нисколько. По крайней мере, мне не попались. Может, просто не умею искать. Но ведь песню-то нашел. И звучит она, на мой взгляд, точнее слух – изумительно.
    Каждый русский знает, что такое русская цыганщина. В высоком и красивом смысле этого слова. Цыганщина, вышибающая слезу даже из трезвого организма, заставляющая трепетать сердце, вызывающая горячее желание в одну секунду завоевать все богатства мира и бросить их к ногам любимой женщины, чтобы она уже навсегда перестала о них мечтать и не заводила раздражающих разговоров о новой норковой шубе.
    Норковая шуба – это глубоко личное, прорвавшееся из глубин подсознания на поверхность данного текста. Забудем о ней на фиг! И вспомним о высокой цыганщине. Послушаем Нино де Мурсиа и поймем, что такое испанщина. Высокая испанщина! Трагическая. Душераздирающая. Особенно во второй части композиции. И прекрасная – во всем ее протяжении.
    Предполагаю, что наверняка может быть и подобная по накалу страсти итальянщина, мексиканщина, аргентинщина, кубинщина, африканщина. И много всякой другой замечательной щины. Но пока – именно испанщина.

     А в заключение – еще один вариант «Эсперансы». Наш родной русский дворовой. Под шестиструнную гитару. На испанском языке.
    На мой вкус, этот вариант – самый душевный из всех пяти. Да простят меня богиня Караклаич и лучший эстрадный исполнитель ХХ века по версии журнала «Time» и CNN.

     Ну вот, написал этот текст и полностью освободился от эсперансозависимости. Прощай, «Эсперанса»! Ты навсегда останешься в коллекции лучших звуков моей жизни.