Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
-----------------------------------------------------
«Жди меня, и я вернусь...»
Илья Войтовецкий, Беэр-Шева
9 мая 1998 года по первому каналу российского телевидения шла программа Александра Любимова "Взгляд", посвящённая Дню Победы. Гостем программы был литератор и журналист Алексей Симонов, сын известного советского писателя К.М.Симонова.
Ведущий задал вопрос:
- Скажите, пожалуйста, почему популярные стихи вашего отца "Жди меня" не стали песней? Есть ли у вас объяснение?
- На эти стихи было написано не менее двадцати пяти мелодий, - ответил Алексей, - но ни одна не прижилась, не была адекватна стихам. Поэтому стихи отца так и не стали песней.
Я сорвался с места и бросился к телефону (передача была в прямом эфире, и ведущий заранее сообщил номер телефона студии.) Линия долго была занята, а когда я дозвонился, передача уже закончилась. Мне ответил женский голос. Это была помощница А.Любимова, звали её Гаяна (она тбилисская армянка, очень милая девочка, её было видно на экране за столом справа от ведущего).
Я вкратце рассказал Гаяне историю израильской песни "Ат хаки΄ ли" ("Жди меня").
- Напишите, пришлите мне эту историю по почте, я передам письмо Алексею Кирилловичу, — сказала девушка.
Я отправил в Москву письмо и кассету с записью израильской песни. Всё дошло до адресата, завязалась переписка и дружба с семьёй Симоновых.
Вот мои письма. Мне кажется, история, рассказанная в них, представляет интерес.
9 мая 1998 года.
Уважаемый Алексей Кириллович! Очень жаль, что мне не удалось дозвониться до "Взгляда" во время передачи: телефон был постоянно занят. После Ваших слов о том, что стихи Вашего отца остались лишь стихами и не поются, я стал набирать номер студии, но...
А вот Вам и история — трогательная, удивительная история, связанная со стихами К.М.Симонова. Герой моего рассказа родился в Вене в августе 1921 года.
В 1939-м началась Вторая мировая война. В составе британской армии была создана Еврейская бригада, и Соломон Дойчер стал ее солдатом. С Еврейской бригадой он прошёл по дорогам войны, день Победы встретил в Италии.
В 1943 году произошёл случай, повлиявший на всю его дальнейшую жизнь и, в некоторой степени, на судьбу его (а потом и моей) страны.
У Соломона Дойчера был (и сохранился) хороший голос. (После войны, в Италии, ему предложили остаться в Милане и стать солистом театра La Scala, но Дойчер отказался, сказав, что мечтает стать крестьянином на Земле Израиля). Во время того памятного дежурства родилась песня.
А в 1944-м году произошло ещё одно событие.
Слово за слово, и оказалось, что собеседники - родные тётка и племянник. Две сестры, уроженки польского местечка, после Первой мировой войны покинули родные места, одна вышла замуж за австрийского еврея и уехала в Вену, вторая вышла замуж за американца и отправилась за океан. После прихода к власти нацистов связь между ними прервалась. Офицер оказался сыном родной сестры этой женщины.
Он забрал ее к себе. "Как звали твоего сына, который ушёл из дома в тридцать восьмом году?" — спросил племянник. "Соломон Дойчер," — ответила она. Имя автора песни "Жди меня" было ему известно.
- Поехали! - сказал он тётке.
Начался концерт. Объявили номер. И имя, и фамилия певца были ей незнакомы. (К тому времени Соломон Дойчер сменил и имя, и фамилию. "Соломон" по-библейски "Шломо", а фамилию он себе выбрал "Дрори", что означает «свободный»). Да и иврита, на котором говорили со сцены, она не понимала.
Мать не узнала сына. Со времени их расставания прошло восемь лет - да каких! Юноша повзрослел, возмужал, одет он был в форму - таким она его никогда не видела. А он посмотрел в зал и в первом ряду увидел маму. Перекрывая звучание вступительных аккордов, он закричал и бросился вниз со сцены.
Их окружили. Плакали все — и зрители, и артисты. И тогда, преодолевая рыдания, Шломо Дрори вернулся на сцену и запел. Он пел, обращаясь к матери, но она не понимала слов.
Вот, в общем-то, и вся история.
Когда в 1971 году я приехал в Израиль, первой пластинкой, которую я купил, была запись певца Арика Лави с песней "Жди меня". Мои сыновья (десяти и пяти лет) быстро освоили иврит, но и русского не забыли; они пели эту песню и по-русски, и на иврите. Никогда мы не интересовались, кто сочинил мелодию, пели — вот и всё.
http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=2648
исполнитель и автор музыки к известному стихотворению К. Симонова...
Симонова у нас в семье все ценилию
А история Василия - просто фантастика жизни, Голливуд отдыхает, спасибо Василий!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Вдохновившая Константина Симонова на самое, пожалуй, замечательное во всем его творчестве стихотворение «Жди меня», - актриса Валентина Серова (в девичестве - Половикова), которую Константин Симонов многие годы любил и добился того, что в 1943 году она стала его женой.
В сороковом году Симонов пишет пьесу «Парень из нашего города». Главная героиня пьесы Варя - прототип Валентины, а Лукашин - Анатолия Серова, первого мужа Валентины. Актриса отказывается играть в новом спектакле, который ставит Театр Ленинского комсомола. Слишком свежа еще рана от потери любимого мужа.
Осенью 1942 г. для Валентины Симонов пишет пьесу «Жди меня». В Алма-Ате, куда эвакуировали «Мосфильм», был снят одноименный фильм, с огромным успехом шедший еще многие годы и после войны. Итак, ожидание было долгим, но счастливым: они поженились летом 1943 года…
История создания стихотворения «Жди меня» - самая что ни на есть обыкновенная. Но вот история последующей «жизни» этого стихотворения насчитывает много интересных страниц.
Сошлемся на слова Александра Казакевича: «Хорошо известный факт: во время Второй мировой войны каждый второй наш солдат знал наизусть стихи Константина Симонова «Жди меня, и я вернусь...».
Миллионы тщательно вырезанных из фронтовой газеты квадратиков знаменитого стихотворения отсылались бойцами своим любимым женщинам, матерям, женам, дочерям... Рассказывают, что каким-то образом один из таких квадратиков был показан Гитлеру. Тот, получив дословный перевод, долго молчал, а затем вдруг швырнул его Геббельсу, прокричав: «Вашим пропагандистам далеко до русских поэтов! Возьмите и поучитесь!» Действительно, это стихотворение, написанное в форме восточных заклинаний, завораживало каждого...»
Клятвой верности, любви, символом святости супружеских уз, паролем надежд и чаяний для многих людей на передовой и в тылу стали слова стихотворения «Жди меня...». Вырезки из газет с этим стихотворением бойцы бережно хранили в карманах гимнастёрок, помнили наизусть. Пожалуй, такого не бывало ни с одним стихотворением за всю историю мировой поэзии.
Симонов чутко уловил движение человеческих чувств, сумел увидеть глубинную связь между личным и гражданским. Любовь к женщине, женская верность и солдатская доблесть, воинский подвиг оказались нерасторжимыми».
В военном дневнике моего дедушки, писателя Абдурахмана Абсалямова, есть запись: «Сегодня отправил письмо Магинур.
«...Уже три недели, как я не работаю - стала пенсионеркой. Не знаю, знаете ли Вы в полной мере, чем для нас, молодых «солдаток» Отечественной войны, было Ваше стихотворение «Жди меня»? Ведь в Бога мы не верили, молитв не знали, молиться не умели, а была такая необходимость взывать к кому-то «убереги, не дай погибнуть». И вот появилось Ваше «Жди меня». Его посылали с тыла на фронт и с фронта в тыл. Оно вселяло надежду и в тех, кто верил, что их ждут, и в тех, кто ждал... В декабре 1943 года я получила письмо, написанное мужем 1 ноября в двенадцать часов ночи, в котором он писал: «Когда получишь мое письмо, мы уже будем по ту сторону Днепра». Это было последнее письмо. Прошли декабрь, январь и почти весь февраль. Я ежедневно многократно заглядывала в почтовый ящик и шептала, как молитву, «жди меня, и я вернусь всем смертям назло...» и добавляла: «Да, родной, я буду ждать, я умею». 23 февраля я узнала, что я, видимо, не умела ждать, «как никто другой», что мне не дано дождаться.
Все эти годы мои мысли многократно возвращались к вам - автору «Жди меня» - вроде вы в чем-то передо мной виноваты. Вот я и хочу вас попросить от имени всех тех, кто «ждал, как никто другой», но увы... не дождался. Реабилитируйте нас. Напишите что-то в наше оправдание, а то ведь последние восемь строк вашего стихотворения звучат для нас, не дождавшихся, как укор, упрек, обвинение...»
А меня в свое время в самое сердце поразило стихотворение Симонова, ныне подзабытое, - "Если дорог тебе твой дом"(первоначально опубликовано под названием "Убей его"). Оно длинное, кому незнакомо, может найти в Сети. Написано летом 1942 года, после первого контрнаступления советских войск, когда Симонов побывал в селах, отбитых у фашистов.
...Если ты фашисту с ружьем
Не желаешь навек отдать
Дом, где жил ты, жену и мать,
Все, что родиной мы зовем,—
Знай: никто ее не спасет,
Если ты ее не спасешь;
Знай: никто его не убьет,
Если ты его не убьешь.
И пока его не убил,
Ты молчи о своей любви,
Край, где рос ты, и дом, где жил,
Своей родиной не зови.
Стихотворение как бы набирает силу от строфы к строфе, и становится понятно, какое впечатление оно производило на тогдашних читателей.