Нужны ли иностранные прививки русскому языку ?
Варваризмы и заимствование в русском языке.
Не секрет, что слушая передачи, смотря телевизор уши стали резать слова, которыми якобы пользуется народ, но которые народу иногда и непонятны, для примера:
Клиринговые компании, аутсорсинг, ипотека, фрайчазинг, онлайн, шопинг, лайт, маркетинг и этот список можно продолжать и продолжать. Но русский язык не застывшая масса, часть слов вполне вписалась и не вызывает отторжения : экран, инженер, архитектор, дизель, журналист, туалет и т.д. Только продвинутый Жирик предложил заменить некоторые приведённые слова на писака и сральник.
И всё бы ничего, но и промышленность начала погоню за тем кто больше внедрит всяких иностранных терминов у себя. Развитие систем качества, бережливого производства заставляет принимать на вооружение всякую дрянь, и опять примеры: валидация, верификация, мониторинг, гемба, муда, кайдзен, комплаенс (на КАМАЗе даже приказ о внедрении комплаенса!).
Но есть и другие извращения, в попытках уйти от иностранщины в руководстве РУСАЛа появились следующие должности- исполнительный и неисполнительный директора. Вот и пойми, если Вам представится человек как неисполнительный директор, что Вы подумаете о нём.
Отдельный разговор – грамотность чиновников. Хорошо бы их штрафовать за ошибки в документах. В юридической практике неграмотный текст закона вообще может быть основанием для уловки. Кстати, только что приняли поправки в закон о СМИ по поводу нецензурной брани. Там разделены физические лица (люди) и юридические лица (СМИ). И те и другие будут наказываться «конфискацией предмета правонарушения». Если для владельца это будет само СМИ или его выпуск, то что будут конфисковывать у конкретного человека? Прямо как у Пушкина: «И вырвал грешный мой язык». Депутаты, обеспокоенные судьбой русского языка, сами имеют некоторые проблемы с его использованием.
Высказал свою боль и вроде как полегчало. Хотя и обидно за родной язык.
Комментарии
Но, мне кажется, точку в споре поставил еще Пушкин со своим "Шишков, прости - не знаю, как перевести"...
"Хранителем чистоты русского языка выступал и император Николай II, который весьма отрицательно реагировал даже на необоснованное употребление иностранных слов. «Русский язык так богат, – говорил он, – что позволяет во всех случаях заменять иностранные выражения русскими. Ни одно слово неславянского происхождения не должно было бы уродовать нашего языка»." http://maxpark.com/community/4375/content/1598462
А слово "монархия"?
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Я отвечаю, что у меня нет тефаля. А потом узбек приносит мне электрочайник и говорит, что нашел тефаль.
Вот и мы россияне тоже, копировальное устройство называем ксероксом.
Комментарий удален модератором
Не дождётесь!!!!!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
"Потенциально, диффузия нивелирует дифференциацию лексики". ;)
http://maxpark.com/community/4489/content/1957692
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
P.S. Пожалуйста, не кричите в тексте (выделение слов заглавными буквами) - читать неудобно и неприятно.
Комментарий удален модератором
А так мы хватаем их термины, подсознательно надеясь, что скажется на результате... Не скажется.
Ещё Сергей Михалков писал:
"А если ты научишься
Работать и мечтать,
Великим ФИНТИФЛЮШКИНЫМ
Ты в жизни можешь стать!"
Видно забыли...
Кстати, я заметила, что слово "женщина" на нашем ТВ, похоже, отнесено к разряду бранных. Иначе почему в сообщения, разных сериалах постоянно звучит "он не помог беременной ДЕВУШКЕ", "машина сбила беременную ДЕВУШКУ" и т.д.
Комментарий удален модератором
Так что "иностранные прививки" это вкусная и питательная пища для нашего языка. Он такой питается уже много веков.
Приятного аппетита (слово-то какое не русское, однако!) ему!
Ага, я еще вспомнила:
Жёны, бедные, боялись,
Чтоб мужья не проболтались.
Втайне думали мужья:
"Провинись, жена моя!"
:D)))))
Но уже дюже избитая.
Несколько тут тем. Про иностранные заимствования по делу и без дела. Про нецензурщину. И про ошибки в документах.
С заимствованиями язык как-нибудь справится.
С нецензурщиной надо бороться, как-то упихивая её в цивилизованные рамки дозволенного для неё употребления (в бою - почему бы и нет?).
Документы с ошибками должны считаться ничтожными, не имеющими силы. Но сейчас все плевать хотели на правила оформления. Меня бесило, когда в школу требовали написать "заявление" о том, что я "разрешаю" своему сыну выезд туда-то в сопровождении тех-то. Хотя заявление - это просьба о чём-то. "Прошу разрешить то-то..." А теперь как-то чересчур в лоб воспринимается смысл слова: мама заявляет, что она отпускает ребёнка... Значит, "заявление". Ха-ха-ха!
Комментарий удален модератором