Что нужно Патриарху

И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему; но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля: все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего, не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною,

которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим

, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят её (Чис. 14: 11-23)…

Интересное наблюдение, однако...



Слова, поставленные в скобках, заимствованы из греческого перевода 70-ти толковников, по-латински – Септуагинты (III век до Р.Х.). В современных переводах Библии, выполненных иностранными церквями, это место изъято. 

 

 

. Не потому ли, что в нём присутствует прямая речь собеседника-водителя Моисея, указывающая на цель, преследуемую ими в совместно проводимом мероприятии, а именно,

воспитать ничего не смыслящее поколение, которое не знает, что добро, что зло? Неужели это надо Творцу? Для чего?