В старинной комнате, в серванте у окна
Стояла чаша тонкого фарфора -
Красива, но пуста и холодна,
И равнодушным наблюдала взором,
Как за окном в саду у фонаря
Влюбленные встречались каждый вечер
И думала: "К чему им эти встречи?
Как много времени они проводят зря..."
В один из вечеров нежданный гость,
Любезно приглашенный выпить чая,
Взял чашу в руки и заметил вскользь:
"Искусная работа! Не Джозайя*?"
В объятьях теплых незнакомых рук
Она согрелась, замерла смущенно.
Забыв сервант, фарфоровых подруг,
Его словам внимала восхищенно...
А гость, стараясь соблюсти бонтон**,
Горячим и изысканным напитком
Наполнил до краев ее, потом
Поднес к губам...
Ей показались пыткой
Те несколько секунд... Он не спешил
Отпить глоток - поддерживал беседу,
А в глубине фарфоровой души
Затеплилась любовь подобно свету.
И вспомнились влюбленные в саду:
Слиянье губ, слова их, рук сплетенье
Весь смысл их встреч ей стал в одно мгновенье
Так близок и понятен... На беду
Чуть дрогнула любимого рука...
А дальше... звон фарфора... и осколки...
И чей-то голос: "Не волнуйтесь так!
Ведь это чашка, чашка, да и только!"
....................................................
Гость попрощался, ужин завершен,
Сервиз на полке за стеклянной дверцей.
Никто среди осколков не нашел
Разбитое фарфоровое сердце...
*Веджвуд Джозайя - знаменитый английский керамист.
** Бонтон - хороший тон.
Комментарии
Ты приоткрой в волнении объятья!
Где золотой песок и солнышко везде
Я так люблю бродить до самого рассвета,
Ступая босиком по озорной воде.
Быть может в том краю забуду о тревогах,
Где море и жара, где чайки и прибой.
Когда решишь умчать в края, где лета много,
Пожалуйста, прошу, возьми меня с собой.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором