Скажите мне, как это назвать?

Он показывает ухо убитого им офицера ЦАХАЛа, которое он хранил с 1973.

Меня зовут Ибрагим Мухаммад абу Федаи

Я был участником войны 1973 года

Я боюсь за Египет, страну, за которую я воевал

Я никому не позволю отнять ее у меня

Никто не отнимет у нас Египет, мы воевали за эту страну.

Это ухо израильского офицера, который убил троих наших

Я не просто отрезал его ухо, а порубил его на куски

Кто бы ни захотел снова отнять у меня Египет,

Я не буду стоять спокойно, я изрублю его на куски

Все мы, кто воевал в 1973 году, боимся за эту страну.

- А разве генерал Гид (из Мусульманского братства) не боится за Египет?

- Египет не продадут генералу Гиду

Моего сына звали Фидаи (он пожертвовал собой)

В его удостоверении личности записано: Фидаи Ибрагим Мухаммад

Он работал в фармацефтической компании недалеко от института Насера.

Поди, спроси про Фидаи.

- Это ухо израильского солдата?

- Офицера, а не простого солдата

- И ты его хранишь с 1973?!

- Да, у меня есть пакет, и на нем надпись на иврите.

- Как ты его сохранял все эти годы?

Этот пакет, с надписью на иврите, был наполнен солью.

Ухо впитало всю соль

Оно не разложилось, потому что ты держал его в соли.

Верно.

Я отрезал его, когда его убил.

Он убил троих наших.

Я что, должен был отпустить его ?!