Прерванный полет

Песню Высоцкого "Прерванный полет" в его исполнении на французском языке я впервые услышал в начале 80-х.

Меня, только что вернувшегося из Алжира,  (французская речь была еще на слуху), - поразило безупречное, как мне показалось, владение французским языком любимого автора. Я тогда не все слова разобрал, но уловил, что это вовсе не калька русского варианта, да и о какой кальке в передаче стихов может идти речь: подстрочник же не споешь!

И вот три дня назад я засел за перевод этого французского варианта, посчитав, что любителям творчества Высоцкого, не владеющим французским, будет интересно познакомиться с этим вариантом текста замечательной песни, великолепно исполненной Владимиром Семеновичем.

Набравшись наглости, даю не подстрочник, а собственный посильный поэтический перевод. Прошу не судить строго, - как сумел, так и перевел, постаравшись как можно ближе придерживаться к авторскому тексту и поэтическим образам, появившимся во французском варианте. Ниже приводится этот текст

Саму песню и подлинник французского текста легко можно найти в Интернете.

 

Как падает плод, не успев дозреть,

(Люди, иль ветер- виной?)

Рано порой является смерть,

Не дав нам судьбы иной.


Песня могла б устремиться ввысь,
Но уж судьба решена:
Струны гитары уже порвались –
И песня его -  Тишина.

Танцев не будет, - прочь уходи,
И хор не разбудит сердец,
Кончится все –  раной в груди:
Жизни пришел конец.

Зачем так рано, - узнать смогу ль –
Бала конец настает?
И птицы, -  всегда они,  -  вместо пуль
Свой прерывают полет?


Спор, затеянный ввечеру,

Длится без смысла в ночи,

И -  только пустые стаканы к утру,
Окурки,  огарок свечи.



А он ведь -  так сразиться бы смог, -
Ему был неведом страх!
Но не было крови, и вот –  как итог, -
Лишь пот на лбу и губах.

Жизнь его могла быть полней,
Но он не встретился с ней.

Он, рожденный с любовью в крови,
К той, что мог бы беречь,
Вернул к причалу  лодку любви,
И -  не было нежных встреч.

Зачем так рано, - узнать смогу ль –
Бала конец настает?
И птицы, -  всегда - они, - вместо пуль -
Свой прерывают полет?

Он письма писал ей из западни,
Где  света и страсти нет,
Но мысли сходили со снежных страниц:
Весной  их растаял след.

А если метели и стужи кОпья 
Ранили писем листы,
Ловил он губами снежные хлопья,
Что падали с высоты.

Но поздно, -   он не успеет в бой,
И не состоится забег,
И песня, пропетая перед борьбой,
Растает, как мартовский снег.

Бегун, опоздавший к старту на миг,
Цели, увы, не достиг.

Зачем так рано, - узнать смогу ль –
Бала конец настает?
И птицы,  - всегда - они,  -  вместо пуль
Свой прерывают полет?