Холопско-Польский язык его происхождение
Холопско-Польский язык ,его происхождение.
Есть у проекта "Украина" и государственный язык.
Его силой пытаются сделать родным для граждан Украины, но они его отчего-то не воспринемают.
Почему?
Что может быть в основе такого неприятия и отторжения? Ответ очевиден, он не когда не был родным.
Укаинские мифотворцы утверждают, что древний староукраиский язык на котором разговаривало не менее древняя украинская нация ( напомню ей 140 000 лет по учебникам украины т.е. на 100 000 лет больше чем всему человечеству. Что в очередной раз доказывает, что укры не совсем люди, надо пологать боги) существовал уже в 13 веке (как припознились укры нации 140 000 лет, а язык как-то долго изобретали, наверное намекают, что нация то тормозков), а формироваться начал аж в 6 веке.
Конечно же этот бред не потверждается не какими письменными памятниками и документами древней Руси. Исторических документов на основании которых можно сделать такие выводы просто не существует.В 10-13 веках древняя Русь говорила и писала на ЕДИНОМ древне РУССКОМ языке.
Конечно он имел региональные отличия связанные с местным разговорным и пришлым церковно-славянским языком.
Яркий пример тому название лестницы в моем регионе (говрят приступка) я полагаю от слова приступ/штурм, но возможны и другие варианты.
Опять же легкая куртка против ветра и дождя ну осеняя у нас называется штормовка. Врядли от штормовых винтовок. Однако моя область на основании таких отличай не собирается объявлять о своей самобытности и отделяться. Не надо быть семипядей во лбу чтобы увидеть в древних летописях или берястяных грамотах связь между современным и древне РУССКИМ языком, связь очевидна.
Именно поэтому украинские мифотворцы отрицают существование единого русского языка.
Любопытно то, что основу русского литературного языка начавшего формироваться примерно в 17 веке заложили малоросы.
Они использовали как основу для него западно русские традиции и Киевскую редакцию церковно-славянского языка. Именно их творческое наследие развили Ломоносов и Пушкин. Формируя язык мирового маштаба.Потверждением общего происхождения малоросского и великоросского наречий служит первая славянская граматика. Написанная кстати малоросом Милетием Смотрицким 1618 году. Она служила учебником в то время во всех школах от Киева до Москвы и Петербурга до конца 18 века.
Откуда появилось малоросское наречие?
Это древнерусский язык обильно разбавленный польскими заимствованиями.
В следствии бытового общения русских холопов в Речи Посполитой со своими хозейвами. И перенявшими в течении нескольких столетий слова и обороты языка польско шляхты. Это язык села, он красив и певуч... Но слишком примитивен... Чтобы быть языком литературы и науки.
Не каких письменных документов как-то хотябы напоминающих современный украинский язык просто НЕТ.
Возьмем документы Хмельницкого или документы русинов Галиции.
В них легко угадывается древне русский язык.
Я уже промолчу про знаменитую конституцию Орлика написанную на русском языке и на Шведском кстати тоже. (О так называемой конституции Орлика будет отдельная статья) Который кстати довольно сностно читаем современным человеком.
Только в 19 веке Котляревский и другие украинофилы предпренимают робкие попытки писать на малоросском наречии с использованием русской граматики.
Тарас Шевченко тоже только часть своих произведений писал на этом наречии, выплескивая в них лютую злобу бывшего холопа на своих хозяев.
Но не Шевченко не Котляревский не слышали о украинской мове. А если предположить, что узнали бы то надо пологать перевернулись от досады в гробах.
Кстати дневники, а это уже очень личное Кобзарь писал на русском и называл свою родину Малороссией т.е. он не знал такого понятия как украина.
Друг Шевченко, Михаил Кулиш попытался превратить малоросское наречие в культурный язык. И сочинил фонетическое правописание. Ещё она называется Кулешовка.
И как вы думаете, что? Да не чего из этого не получилось.Т.к. наречие употреблялось исключительно крестьянами.
И включало в себя только слова необходимые в сельском быту. Откуда же тогда взялся украинский литературный язык 19 века? И отчего он находится в таком противоречии с эволюцией древнерусского языка?
Австрийско-польские власти Галиции.
С целью создания украинской нации решили разработать для неё отличный от русского язык.
И внедрить его в систему образования и делопроизводства. Ранее такие шаги уже предпринимались.
В 1859 году пытались навязать русинам язык на основе латиницы.
Но массовые протесты заставили отказаться от такой затеи.
С целью максимизации отличий в основу ИСКУССТВЕННО созданного укаинского языка был положен не полтавско-черкасский диалект русского наречия, а ополяченный галицкий малопонятный для центральных и восточных областей.
Новый язык вводился на основе фонетического правописания.
Как слышу так и пишу.
С использованием кириллицы на базе кулешовки.
Но украинезаторы-русофобы не остановились только на фонетике.
Из русского алфавита они выкинули такие буквы как Ы, Э, Ъ. Зато одновременно ввели новые написать извините не могу какие клавиатура не позволяет.
Для большего отличия от русского языка отдельные русские слова сознательно выбрасывались.
Зато заменялись на польские, немецкие ну или придумывались новые.
Так вместо народного слова держать, появилось тремат, вместо ждать чекат, вместо предложили пропадлали. Клюв заменяется на дьзиоб, Кладбище на цвинтар и т.д.
Это легко отследить если взять словари немецких и польских слов.
Таких слов не употреблял даже Иуда-Мазепа и его правая рука Орлик который кстати прекрастно владел своим родным ПОЛЬСКИМ языком о чем имеются многочисленные документы.
В 1892 году товарищество имени Шевченко подает о введении фонетического правописания в печатных изданиях и учебных заведениях. А в 1893 году Австрийский парламент утверждает это правописание.
Вот так по указу Австрийского парламента в конце 19 века родился искуственно изобретенный украинский язык.
Который не когда не был родным для малоросов.
Зная это становится понятно отчего он не как не приживается в современной Украине.
Видный украинофил Нечуй-Левицкий (любопытно не еврей ли? просто ярая украинка Юленька еврейка по происхождению) анализируя изобретенный язык был вынужден признать, что он похож на карикатуру на народный язык и это какое-то кривое зеркало.
Цитата... Нет! Это в самом деле не украинский язык! Такого языка у нас не разберут и не чего не поймут, а если что-то разберут, то в голове останется что-то невыразительное, каломутное, какая-то муть. Свидомым это ваш герой так сказал о языке не я... Т.е. тот язык на каком вы говорите это если прямо сказать мутный калл... продолжим.
Обилие краткой е по его мнению вызывает у читателя ассоциацию со стеклами засиженными мухами.
Это не украинский язык, а чертовщина под якобы украинским соусом.
Но не смотря ни на что писать по украински с тех пор означало не просто заниматся творчеством.
А выполнять национальную миссию.
Австро-польские филологи в начале 20 века начинают экспортировать изобретенную укро-мову в Малороссию. Организуют в крупных городах выпуск переодической прессы на ней, издают книги.
Но Галицкую мову восприняли как абракадабру. Почему? Просто культурных людей понимающих её просто не существовало.
Печатавшиеся на ней книги местные деятели читать не могли. и как итог все это заканчивалось провалом. Издания всего через несколько номеров приказали долго жить. Да и сегодня все они живут на государственный счет.
Во времена революции попытки внедрить украмову тоже привели к краху этой затеи.
Население просто не желало говорить на искусственном языке. И протестовало против насильственной украинезации. И только с приходом к власти большевиков которых кстати отчего-то не любят свидомые, а должны бы на них молится.
Созданная в Галиции украмова была насаждена во всех сферах общественной жизни.
Во время жесткой советской украинизации осуществляемой Кагановичем,с помощью Грушевского.
Он сделал упор не на народ, а на партийно-государственный аппарат.
И на 50 000 армию приглашенную из Галиции просветителей. Административными методами украинезировалась пресса, издательская деятельность, радио, кино и театр. ЗАПРЕЩАЛОСЬ дублировать по русски даже вывески и объявления.
Изучение русского языка фактически было приравнено к изучению иностранного языка.
За незнание холопской мовы работу мог потерять любой, а порой и жизнь.
И сегодня укро наци успешно добиваются такого же насаждения холопской мовы.
К началу 30-х результаты были впечетляющие. Больше 80% школ и 30% ВУЗов вели обучение на холопской мове. На ней же печаталось 90% газет. 85% журналов украинезировались Ставрополье и даже Краснодарский край, но безуспешно.
Очень напоминает сегоднишнее время.
Народ украинизироватся не желает. И на украинском языке не разговаривает.
Весь процесс встретив пассивное сопротивление людей постепенно угас. Советский этап по продвижению холопской мовы также закончился поражением. Её не любили и не признавали родной, но учить были вынуждены.
В итоге даже по иследованиям США 83% населения Украины сегодня предпочитают общаться на русском языке.
Не смотря на бумажно-государственный статус холопская мова не когда не была родной для них. отсюда и неукротимая тяга к русскому языку и русской культуре.
Которую не сломить не каким диктатом Украинского государства.
Продолжение следует...
P.S. Достали граждане свидомые я долго молчал ,вы хотели правду, кушайте теперь полными ложками.
Мнение человека,живущего на Украине,мнение резко отличное от свидомитов-бандеровцев.
Комментарии
Если автор так уничижительно отзывается о языке, значит ему не повезло в жизни и он не читал поэзии Рыльского и Малышко, Не читал прозу Гончара и Загребельного, не слышал украинских песен в исполнении Матвиенко или сестер Тельнюк. Мне жаль этого оголтелого врага украинства. Лучше б он занялся самообразованием.
Враг Украинства-дурак ты неотесанный,не более того,автор враг превращения Украины,в руках Запада,в орудие против Русского мира,куда входит и Россия,Белоруссия и Украина,надо быть воистину,свидомым болваном ,что бы это не понимать.
Вы на правильном пути!
А то, что Франко был вынужден с украинского на украинский ДВА раза переводить свои произведения вкурсе? А то, что Нечуй-Левицкий помер от истощения в богадельне за отказ переводить свои произведения тоже не знаете?
А по поводу ошибок в тексте... у меня есть такой же как вы знакомый, он когда порнуху смотрит ляпы режиссера выискивает!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Так все же, кто для Вас является образцами?
Если можно, постарайтесь обойтись без лишних "Г"
Индийское изречение
Это в точности про тебя,задумайся.
ну, да это пустяки
Комментарий удален модератором
Тот с лёгкостью ответил: - кишка!
- А кот?
- Кит!
- А как будет кит на украинском?
Он отвернулся, обиделся и замолчал.
Все пользуются привычным суржиком.
Проект внедрения мовы полностью провалился по той простой причине, что при введении русского в официальный оборот мова тут же испустит дух.
Парашютисты - падалки;
Зажигалка - спалахуйка;
Бабочка - залупівка;
Подсчитай - пiдрахуй;
Ужасы - жахи;
Лифт - міжповерховий дротохід;
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;
Зеркало - пикогляд;
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко;
Соковыжималка - сіковичовичувалка;
Вертолет - гвинтокрил;
Коробка передач - скринька перепихунців;
Поджопник - пiдсрачник;
Баскетбол - кошиківка;
Фотография - світлина;
Многогранник - гранчак;
Перпендикуляр - стирчак;
Чебурашка - гнедисько;
Жим-жим - рип-рип;
Зашелестеть, зашуметь - шиширхнути;
Кошелек - пулярес;
Бутылка водки - півока;
Полуседой - шпаковатий;
Паника, суета - трус;
Пятно - пляма;
Ухо - вухо;
Телефонная трубка - слухавка;
Пылесос - смоктопил;
Шприц - штрикалка;
Носки - шкарпетки;
самопер – велосипед ;
мордопис – фотограф ;
кошекивка – баскетбол ;
копаний м’яч – футбол ;
пупоризка – акушерка ;
Вужик Вогнепальний – Змей-Горыныч ;
коркотяг – штопор ;
К числу древних заимствований относятся и отдельные слова из германских языков: броня, меч, панцирь, котел, холм, бук, князь, бор, свинья, верблюд и другие. Относительно происхождения некоторых слов ученые спорят, поэтому количество заимствований из древнегерманских языков разным исследователям представляется неоднозначно (от 20 до 200 слов).
Греческими по происхождению являются многие названия бытовых предметов, овощей, фруктов: вишня, огурец, кукла, лента, лохань, свекла, фонарь, скамья, баня; слова, связанные с наукой, просвещением: грамматика, математика, история, философия, тетрадь, алфавит, диалект; заимствования из области религии: ангел, алтарь, амвон, анафема, архимандрит, антихрист, архиепископ, демон, елей, евангелие, икона, ладан, келья, схима, лампада, монах, монастырь, пономарь, протоиерей, панихида и т. д.
Из немецкого языка были заимствованы такие слова: бутерброд, галстук, графин, шляпа, контора, пакет, прейскурант, процент, бухгалтер, вексель, акция, агент, лагерь, штаб, командир, юнкер, ефрейтор, лафет, патронташ, верстак, фуганок, никель, кварц, селитра, вольфрал, картофель, лук.
Из английского также были заимствованы морские термины: бот, бриг, баржа, шхуна, яхта, мичман. Влияние английского языка оказалось сравнительно устойчивым: из него в русский язык проникали слова в течение всего XIX в. и позднее. Так, к этому источнику восходят слова из сферы общественных отношений, технические и спортивные термины, названия бытовых предметов: лидер, департамент, митинг, бойкот, парламент, вокзал, лифт, док, бюджет, сквер, коттедж, троллейбус, рельс, макинтош, бифштекс, пудинг, ром, виски, грог, торт, плед, свитер, пиджак, френч, финиш, спорт, спортсмен, футбол, баскетбол, волейбол, бокс, крокет, покер, хоккей, жокей, бридж, спиннинг и др.
Из итальянского языка во все европейские языки, и в том числе и в русский, пришли музыкальные термины: адажио, ариозо, ария, альт, бас, виолончель, бандура, капелла, тенор, каватина, канцона, мандолина, либретто, форте, пиано, модерато и т. д. К итальянскому источнику восходят и слова: клавесин, балерина, арлекин, опера, импресарио, браво.
В кабаке, на опохмелку после празднования Нового Года сидят пара немцев, рядом пара украинцев. Немцы на них заинтересованно смотрят, потом решили подкатить.
Ребята, Вы из России?
Нет говорят,Из Украины.
А это что ? Страна такая?
У нас есть свой гимн,герб, флаг.
Это понятно - говорят немцы. А где такая страна?
Севастополь знаете?- спрашивают украинцы.
Знаю, говорит один немец, у меня там дед воевал, но ведь это Россия.
Нет это Украина, у нас есть свой герб,гимн, флаг
Ладно, как Вам еще объяснить. Донбасс знаете?
Знаем,но ведь это Россия.
Нет , это Украина. У нас есть есть свой гимн, герб,флаг.....
Немцы видят, что ничего не получается, задумались.
Ну , ладно, а какой язык у Вас? Русский?
Нет наш украинский.
И как по Вашему рука?
Рука.
А нога?
Нога.
Хмм.. А жопа?
Срака.
И это Вы из-за одной сраки придумали себе гимн,герб и флаг????
Распад древнеруського языка в XIV в. привел к созданию русского языка, отличного от украинского и белорусского. В основу современного русского языка легли северные и северо-восточные диалекты Древней Руси.