Сложности перевода…

На модерации Отложенный

Этот шедевр не нуждается в комментарии. Я просто позволю себе пояснить. Речь идёт о переводе текста с английского языка на русский, который выполнен роботом. Я получил его благодаря адресной рассылке.  В нём как в капле росы отразилась природа не простых отношений двух мегаэтносов европейского и индоевропейского. Я практически ничего не изменил, но не смог удержаться и добавил в конце русского текста слово и союз «и кончить» и убрал слово «играть» там же. Простите мне великодушно мою вольность. Приятного прочтения или точнее перевода.

 

Win a cool new Windows Surface tablet! Play our 'Member Gets Member' game and invite your friends to ‘Like’ our avast!

Facebook page. You earn points every time your friend likes our page. Click here to start playing,https://www.facebook.com/avast/app_434829496574910

 

Выиграй прохладном новые Windows поверхность таблетки! Наши игры «Член получает член» и пригласить своих друзей «Как» наш avast! Facebook странице. Вы зарабатываете очки каждый раз, когда ваш друг любит нашу страницу. Нажмите здесь, чтобы начать и кончить. , https://www.facebook.com/avast/app_434829496574910 (Автор перевода: Bing)