Багдад
Рассыпая звезды по минаретам, засыпает багдадская ночь,
Лишь неоновых вывесок светом страх войны отгоняя прочь...
Сладких фиг и цветов ароматом Аль-Заура вздыхает устало,
Вязью вьющимся виноградом заплетая сказок начало:
Пролетело пятнадцать столетий с той поры, как маг-звездочет
Без восторгов и междометий оказал Аль Мансуру почет.
"В небе звезды сошлись благодатно - в день недели такой-то и час
Город Мира благоприятно возвести здесь, чтоб радовал нас."
И калиф заложил первый камень, пеплом улицы расчертив.
Ввысь вознесся Мадинат-Халяли, всех прелестниц красою смутив.
Время словно густое варенье. Заскучал Джафар Аль Мансур
И нашел он себе развлеченье: всех поэтов собрал он на тур.
"Коль найдется средь вас тот, кто сможет сочинить хоть поэму одну
Тот награду в кошель свой положит весу свитка в золоте равную!"
Об одном умолчал повелитель: редкий дар получил он от Бога.
В удивлении слышал сказитель с уст калифа повтор монолога.
Когда ж до гордости багдадского двора
Поэта Асмаи дошло известие о шутке,
В его руках вдруг появилась бучарда
И во дворец он прибыл через сутки.
И он читал про древний Гюлистан,
Страну цветов, забытую богами,
Как ночью лотос обволакивал дурман
И царь цветов был окружен врагами...
Про то, как вместе собрались цветы
И свергли ненавистный нильский лотос.
И как царица обрела шипы,
Свою былую потеряла кротость.
Про то, как соловей в неё влюбился
и, нежной песней сердце утомив,
В объятья роковые устремился,
Своею кровью лепестки полив.
Словно миг
Твоих бабочек крылья-ресницы
мою душу щекочут беспечно
Тыщи нежных ночей страницы
Мы листаем с тобой бесконечно.
Аль-Мансур пропитал хлопок нефтью,
всполыхнет - лишь коснешься огнем,
ровным кругом очерчивать смертью,
город Мира, где мы не умрем....
Комментарии