Багдад

Рассыпая звезды по минаретам, засыпает багдадская ночь,

Лишь неоновых вывесок светом страх войны отгоняя прочь...

 

Сладких фиг и цветов ароматом Аль-Заура вздыхает устало,

Вязью вьющимся виноградом заплетая сказок начало:

 

Пролетело пятнадцать столетий с той поры, как маг-звездочет

Без восторгов и междометий оказал Аль Мансуру почет.

 

"В небе звезды сошлись благодатно - в день недели такой-то и час

Город Мира благоприятно возвести здесь, чтоб радовал нас."

 

И калиф заложил первый камень, пеплом улицы расчертив.

Ввысь вознесся Мадинат-Халяли, всех прелестниц красою смутив.

 

Время словно густое варенье. Заскучал Джафар Аль Мансур

И нашел он себе развлеченье: всех поэтов собрал он на тур.

 

"Коль найдется средь вас тот, кто сможет сочинить хоть поэму одну

Тот награду в кошель свой положит весу свитка в золоте равную!"

 

Об одном умолчал повелитель: редкий дар получил он от Бога.

В удивлении слышал сказитель с уст калифа повтор монолога.

 

Когда ж до гордости багдадского двора

Поэта Асмаи дошло известие о шутке,

В его руках вдруг появилась бучарда

И во дворец он прибыл через сутки.

 

И он читал про древний Гюлистан,

Страну цветов, забытую богами,

Как ночью лотос обволакивал дурман

И царь цветов был окружен врагами...

 

Про то, как вместе собрались цветы

И свергли ненавистный нильский лотос.

И как царица обрела шипы,

Свою былую потеряла кротость.

 

Про то, как соловей в неё влюбился

и, нежной песней сердце утомив,

В объятья роковые устремился,

Своею кровью лепестки полив.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Словно миг

 

Твоих бабочек крылья-ресницы

мою душу щекочут беспечно

Тыщи нежных ночей страницы

Мы листаем с тобой бесконечно.

 

Аль-Мансур пропитал хлопок нефтью,

всполыхнет - лишь коснешься огнем,

ровным кругом очерчивать смертью,

город Мира, где мы не умрем....