У каждого поколения - свой язык
Прочитала статью про олбанский языг и вспомнила давнее наблюдение.. думаю, не я одна это замечала. У каждого поколения - свой язык, свои жаргонные словечки и пр... Самый просто пример: ошалеть, обалдеть, офигеть - все слова обозначают удивление/изумление... и каждое из этих слов родилось в свое время...
Сейчас, когда последние ~20 лет мир вокруг быстро меняется, это вполне объяснимо - появляются новые вещи, процессы, социальные понятия.. но раньше, когда в советское время социальные изменения были не так лавиноообразны, жизнь была гораздо более размеренна - все равно каждое поколение вносило что-то свое в язык.
Когда я впервые об этом задумалась, у меня появилась теория, что речь идет о том, что дети, особенно подростки, нуждаются в СОБСТВЕННОМ пространстве, обособленном от "взрослого" мира. Так и рождаются слова, которые отличаются от языка родителей/взрослых. Так, с одной стороны, у ребенка появляется что-то свое (не то, что дади родители), с другой - появляется языковая общность со сверстниками и языковое обособление от взрослых, некий тайный мир (ведь взрослые не всегда сходу могут понять, о чем речь, пока не выучат новые слова).
Есть ли у вас мысли на тему - что это и откуда/зачем берется?
Комментарии
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
М-да. Последний раз была в Питере года четыре назад. Поразило, что матерятся больше, чем в Москве. Подумала: "Это они нас перещеголять хотят. Даже в этом..." ))
И все-таки ТЬСЯ. )
а на счет упадка культуры.. вопрос спорный.. если правильно помню, то этот вопрос поднимается каждым поколением и каждое утверждает, что "а вот раньше было - это дааа! а в наше время - застой и упадок".. думаю это связано с тем, что 1. со стороны виднее (прежние времена мы смотрим со стороны, а в собственном времени - мы внутри, а изнутри система непознаваема) 2. то, что было раньше - это то, чему нас настойчиво учили и учили воспринимать это как положительное, а то, что сейчас - отличается.. значит не сильно положительное, как минимум, 3. образцы "былой" культуры мы изучаем в "концентрированном" виде - т.е сразу все те шедевры (уже проверенные временем), что создавались веками и тысячелетиями, а сейчас удельный вес того, что останется и для потомков (внуков/правнуков) не велик, как и всегда...
Когда дочери было лет 13, она, услышав от меня какое-то жаргонное словечко, ехидно спросила: "Ну и зачем ты так говоришь? Моложе хочешь казаться?" На что я оскорбленно проорала: "Это НАШЕ слово, а не ВАШЕ!! Так еще 20 лет назад говорили!!" )
Да, вот есть какие-то словечки-маркеры у каждого поколения. И "чужое" брать низ-зя! )))
Я вот никогда не скажу "фенечки" или, еще не легче, "фичи". Это же гадко совсем, от этого прыщавыми подростками пахнет... я лучше нейтрально спрошу: "Это что за ХРЕНЬ?" ))
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
И ночной холодок пробегает по коже.
Часто Ангел Хранитель от смерти спасает,
Но бессмертную душу, спасти он не может.
Без креста, и молитв у крестильной иконки
Целый месяц я жил, не тужил и не думал,
Что могу оказаться на спичечной шконке,
Где рядами братва, как контейнеры в трюмах.
Лишь смешок, гоготок – уж валы грозовые.
Отшумит, отзвенит, как консервная банка
И потянутся длинные и грузовые,
Разговоры о ханке и счастье цыганском.
В этой потной жаровне, где воздух распался,
Где рентгеновский мат, выкривляет ключицы,
Я не слушал, но как-то невольно смеялся
И не мог даже втайную перекреститься.
По продолу в столовую – вот и прогулка.
Там окно и забор, и собачка-жердинка.
Капэзушка , пустяк, табакерка-шкатулка.
Только нет, да и тренькнет, этапом пружинка.
Десять дней я без вывода прокубатурил.
Отрихтоваывал мысли от винного лиха.
И не думалось, как-то о литературе,
Но о чем-то обычном, о облаке тихом.
Можно чиркнуться спичкой и пить с босяками.
Если спирт разбадяжить тоской человечей.
Но душа, колоском запылает под вечер,
И к утру, ребра выгорят колосниками…
Комментарий удален модератором
не комедию не видела.. видать, я сильно моложе :)) Но песня правильная - ведь и правда не любят :)) хотя бы потому, что родители требуют зачастую быть очень определенными, стараются по-быстрее увидеть взрослость, состоятельность.. и не готовы ждать. пока дети научатся этому.. не готовы видеть "переходный период" :)
как в старом анекдоте:
Отец воспитывает сына: Сынок, сколько раз тебе говорить! Ты должен делать так, как я говорю, а не так, как я делаю!
Но и, думаю, что у человека всё время есть желание что-то улучшить, уточнить. У творческих появляются новые сравнения. новые мысли.
Мне интересно ещё и другое, как бы мы друг друга поняли с человеком русским, скажем 11 века.
Думаю фонетика тоже меняется. Вот бы пообщаться. :))))
Кирилл и Мефодий. :)
Хотя если с одним получится...
Разве тут поймешь, как на самом деле живли, когда темнело, что за еда... картошки, например, не было.
Как солили? Что пили? Что детям говорили? и т.д.
хотя.. разговор-то для меня беспредметный. я ж не знаю, о каких событиях речь ;)
Убийство Павла Первого, посмотреть бы на сына и ещё очень много чего... ковчег завета, принц Хамлет... доколумбовская Америка...
Что там было. :)
У меня иной раз пальцы по клаве быстро лЁтают. Вот и не всё суразно получаеся. :))))
Происходит от др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чешск. sороuсh «дымоход, отверстие в печи», словацк. sорuсh – то же. В таком случае развитие знач. было бы сл.: «трубка духового инструмента» > «трубка» > «голенище». Происхождение франц. sabot «деревянный башмак» из того же источника исключено. Из русск. происходят лит. sopãgas, zopãgas, латышск. zābags, zàbaks. Следует отделять эти формы от чо́бот. Из слав. *sароgъ заимств. фин. sаараs (с вторичным – s), эст. sааbаs, карельск. šоарроа (*sаарраgа-). Ср. вост.-монг. sаb «башмак», манчж. sabu – то же. Вероятно, заимств. из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараɣ-, *sарuɣ- «обувь с голенищем» < «стебель»; ср. тюрк. sар «рукоятка, стебель»; см. Вахрос, Наименования обуви, 1959, стр. 168; впрочем, возможно иранск. происхождение.
и латышская "saka" значат "ветка", "сук", а они-то, вероятно, и являются
ближайшими свойственниками нашего "соха". Надо думать, что первым его
значением и было "развалина", "рогуля".Оно и понятно: вилообразный сук -
"рассох" - наши далекие предки на заре культуры и превратили в первое орудие
земледельца.
Правильно писать "йезыг", или "йазык", в крайнем случае -"йазыгг"..)))
Но вообще-то для корректного употребления олбанского требуется нехилое такое знание русского, так что детишки тут ни при чем..)
В остальном- все очень точно)))
Благодарю. :))))
Но выскажу своё мнение о том, что бывает дальше.
А бывает вот что. Какая-то, совсем небольшая часть этих жаргонных словечек входит полноправно в язык, поскольку выражает какую-то новую грань смысла того или иного понятия.. Остальное напрочь забывается, выбрасывается из языка как ненужное.
В качестве примера приведу чуваков и чувих начала 60-х. Никто не только теперь не произносит этих слов, но и , думаю, не знает их смысла.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
а вот как большие начальники подают пример подросткам - мне не очень понятно.. или вы про телевизор? так там не только начальники.. а если про реальную жизнь - тогда он для подростка не начальник, а просто взрослый, без учета проф.статуса..