Как мы читаем древние манускипты - 2

Я пытаюсь последний раз доказать самому себе, что история на больших глубинах непознаваема. А следовательно, сакральная мудрость древних манускриптов недосягаема для людей.
Тексты, написанные 2000 лет тому назад, читались древними людьми совершенно иначе, чем читаем сегодня их мы. Сакральность древних текстов не в их переводе(!), а в мировосприятии древних людей. В их особенности мыслить, чувствовать. А вот мировосприятие древних для нас безвозвратно потеряно. Для того, что бы понять древний манускрипт, необходимо жить в том времени. Но дорога туда нам заказана (к счастью).
Представим себе, что кто-то, живя в России, случайно взял в руки книгу, написанную на английском языке. Этот человек не знает английского. Для него этот язык, как для нашего лингвиста древний язык племени Мумбо – Юмбо, которое жило на нашей земле в Ледниковый период. Но этот человек довольно продвинутый. У него есть англо-русский словарь. И вот этот человек читает первую фразу – «Please Please Me…». Его словарь безошибочно сделает перевод – «Пожалуйста, пожалуйста, мне…» Но это абсурд. Ох, как взгрустнется этому человеку. А ведь словарь не врёт. Это будет первый конфликт этого человека с тем миром, с той средой обитания, где родилась эта английская фраза. Но любого англичанина эта фраза будет означать – «Пожалуйста, понравься мне…». Хотя у них для слова «нравиться» есть свой обозначение – «Like».
А потом этот человек читает дальше –«Don't Let Me Down», Он опять хватает в руки словарь и переводит – «Не дай мне опуститься». По словарю это получается именно так. И он защитит на этом диссертацию. Ведь у него научный словарь. Но аборигены «племени Мумбо – Юмбо» понимают эту фразу, как – «Не огорчай (не подводи) меня». Это вторая не состыковка на границе восприятия текста.
Он читает дальше – «In Get Stone…». А вот тут – полная засада. Он может до хрипоты доказывать своим учёным коллегам, что речь идёт о каких-то окаменелостях, но любой английский абориген скажет, что эта фраза означает крайнюю степень алкогольного опьянения.
Это третья не состыковка. И таких ляпов – ТЬМА.
Популярное слово «action» (экшн) может означать ЧТО УГОДНО. Всё зависит от ситуации. А если мы не жили в то время, то как мы можем оценить ситуацию?
Или вот – «all wet». Мы это переведём как - "всё влажное". Но это означает - «ошибка», «ошибочная ситуация». Но для обозначения «Ошибки» у них есть – «error», или на худой конец «mistake».
И получается то, что для того, что бы понять глубинный, сакральный смысл текста, необходимо продолжительное время жить в Англии. Ведь словарь позволяет читать тексты дословно. А смысл этих текстов очень часто находиться между строчек. Что одно и тоже слово, в разных культурных, исторических слоях может означать – ЧТО ХОТИТЕ.
Так та путаница, которую описал я, происходит в наше время. А кто даст гарантированное толкование того, что имели в виду люди жившие в 1-м веке Нашей Эры.
Ну, хорошо…. Предположим, что лингвистика достигла такого уровня, что учёные могут дать правильное толкование древним манускриптам.
Но тут начинается вторая засада.
За 2000 лет по земле прокатились тысячи войн. И что тут греха таить, что победители в этих войнах переписывали эту историю под себя. К сожалению, искажение истории это не современный феномен. Это было, есть и будет. Никто и никогда не сможет найти в древних летописях тот момент, с которого собственно и началась подтасовка. Стирались (или искажались) биографии побеждённых, уничтожались архивные документы стран проигравших войны.
История насквозь виртуальна. И чем глубже зарыт исторический факт, тем он более виртуален.
СССР ... был совсем недавно. Но опросите тинэйджеров. Они вам преподнесут такую «историю» СССР, что фильмы Хичкока будут по сравнению с этой «историей» абсолютной развлекухой. И убедить их в обратном - невозможно. То, что для нас является виртуальным, для них есть Истинная Реальность.
Так вот я наконец подобрался к главному.
НОВЫЙ ЗАВЕТ! Древний текст, который датируется 1-м веком Нашей Эры.
Он существует!
Если взять «Откровения Иоанна Богослова» (Апокалипсис), то в подлиннике он составлял 32 страницы. От подлинника сохранились только 4 страницы. ТОЛЬКО – 4!!!
Текст восстанавливался по многочисленным копиям, которые разошлись с острова Патмос по всем уголкам мира. Копии писались так-же вручную. Они написаны на разных языках. Сколько раз снимали с копии копию – не ясно. Но тем не менее текст был восстановлен в 5 веке Нашей Эры. ПЯТЬСОТ ЛЕТ!. Могла-ли проникнуть в этот Священный текст ошибка, опечатка, неточность?… Сколько угодно. Переводя текст с одного языка на другой, могло получиться неправильное толкование текста. Очень не хочу в это верить, но такая вероятность есть. Но думаю, что смысл все-же не исказился.
Далее.
Священное Писание – иносказательно. Многие говорят, что там, что-то зашифровано. Не буду спорить. Может быть там, и отражены таинственные послания Создателя. Но если взять, к примеру «Евангелие», то его писали четыре человека: Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Эти люди, жившие во времена Иисуса, не обладали ни какими познаниями в области точных наук и философии. Это были – простые люди, которые волею судьбы явились свидетелями и участниками великих событий, которые они, как могли, так и описали. Потому, что увиденное и прочувствованное ими, не укладывалось в, существующие в то время, представления о мироздании.
Многие сейчас по делу и без дела поминают библейский термин – По Образу и Подобию»
«Образ» и «Подобие» - это иносказательные слова, которые обозначают не формальное внешнее сходство, а исключительно духовное.
И что-же у нас получается?... Не верить Священным Писаниям?....
Это очень трудный вопрос. Иногда, который раз читая Евангелие, меня начинают мучить сомнения. А нет-ли подлога? …
Бог – в первоисточниках.
Дьявол – в типографии.
Но первоисточников мы не видели. Дьявол всегда прячется в тени Бога. И если он не имеет силы над оригиналом, то над копией…
А как понять – «Бог-Отец, Бог-Сын и Бог-Святой Дух»?.. Что это за триединство такое?
Но не только в религии, но и в науке существует своё триединство, означающее начало всех начал. Генератор Жизни. Творец. Это – «Энергия, Пространство и Время»
Именно это триединство (Троица) является фундаментом нашего Мироздания. Мне стало очень неудобно и неприятно от того факта, что метафизическую Божественную сущность подменяют голимой наукой. Но я и не допускаю того, что, например, квантовая механика имеет отношение к Богу.
А потом вдруг подумал о том, что … а кто его знает… может быть наука и религия копают одну гору? Одну гору с разных сторон, но навстречу друг другу.
А какие они были... Древние? Ну, скажем древние греки?
А что мы про них знаем?
А какими нас будут представлять пра-пра-правнуки.
Ведь всё, что мы знаем о древних, это - МИФ. Пройдут тысячелетия, и если "технический прогресс" не сметёт нас с лица Земли, то и мы станем МИФОМ.
На земле древней Эллады мы находим захоронения, остатки хозяйственной утвари, развалины каких-то сооружений. Находим какие-то клинописи и летописи, и на основании их судим о взглядах Древних на их собственный мир.
Но мы никогда не найдём в земле переживания этих людей, их мелкие радости, обиды, отношения друг к другу. Тогда мы их восстанавливаем. На помощь к нам приходят мифологи, Голливуд и просто наше воображение.
Они не были такими.
МЫ… хотим, что бы они были такими.
Сейчас, читая, скажем, "Ромео и Джульета" Шекспира, мы с излишней долей романтизма относимся к поединку (слово-то какое - "поединок") между Ромео и Тибальдом. Перенеси всё это на наше время, и этот "поединок" в глазах всех будет выглядеть как криминальная разборка между враждующими олигархическими кланами. ПОНОЖОВЩИНА.
А вот как сам Шекспир «видел» этот поединок?.... Он сам считал, что отношения главных героев его произведения являются средневековой романтикой?...
Но самое интересное, что… – «ШЕКСПИРА НИКТО НЕ ЧИТАЛ!».
Что бы прочитать Шекспира у вас в руках должна быть его рукопись. Только у рукописи есть Сердце. И не только рукопись, но и абсолютное знание английского языка ТОГО времени.
А те, кто уверяет, что они читали Шекспира – ошибаются. Они читали … современного переводчика Шекспира. У нас пользуется авторитетом перевод Пастернака. Потому я считаю, что это не перевод, а личные, зарифмованные впечатления переводчика от прочтения Шекспира. Это «романтика» не от Шекспира, а от Пастернака.
История не познаваема на больших глубинах.
Комментарии
Комментарий удален модератором
то на самом деле слышим Козловского или Мориц
О Шикспире очень интересно писал А.Барков. Его книги о Гамлете меня в свое время поразили. Кстати, о Пастернаке. Он стыдливо перевел слова Гамлета Офелии - "Как приятно лежать у ног девушки", а насом деле - "Как приятно лежать меж ног девушки". Согласитесь, смысл резко меняется. А ведь Гамлета у нас так и ставят по Пастернаку.
Комментарий удален модератором
К Макару с телятами.
Комментарий удален модератором
Спасибо Вам! И за эту статью, и за предыдущие- с Вами всегда интересно, просто не всегда доходят руки, чтобы прокомментировать, да и пишете Вы о настолько серьёзных вещах, что и комментить немного страшновато, какая-то боязнь показаться глупой.
У нас с ним разные стили.
Как говорили древние - он сделал всё , что мог , вы сделайте лучше.
Особенно эдакой унавоженной.
Многие в ГП ( да только ли здесь?!) считают, что правильно писать и говорить - дело чистоплюев, не предполагая даже, что собственным невежеством губят будущее не только языка, но и народа. который этим языком пользуется.
Самый маленький пример: спросите любого из Ваших знакомых, чем отличаются слова "одел" и "надел". Уверена, большинство удивится. а то и рассмеётся Вам в лицо!
А Вы про давно прошедшее!!!(((
А ведь ещё в начальной школе нам всем объясняли, что НАдевают что-либо на себя (надеть пальто, надеть блузку), а Одевают - кого - либо (одеть ребенка в детский сад).
Но почему-то об этом многие уже успели забыть. А ведь всё так просто!
Но когда моя дочь в школе училась, уже и методика изложения предмета была иной, и учебник какой-то нелогичный. Не понимаю, для чего было отказываться от хорошего, проверенного учебного пособия?
Согласна с Вами, нас и учителя хорошие учили, и учебники были внятные!!!
Это очень просто - жажда получить денег за учебник!
А нынешнее ЕГЭ - крестики-нолики...Морской бой...Угадай с трех раз. Хплтура и чистейшее мошенничество)))
Не обобщайте. Молодежь очень разная, Как, впрочем, и наше поколение.
Да и в учебниках - не пойми что! Милое моему сердцу наречие разбили на несколько новых частей речи! За что? Зачем? Никто, кроме защитивших на этом новшестве диссертации и получивших гонорар за учебники, не знает!!!
Его не раз пытались искалечить, а он не давался...
Интересно!!!!!!!
Ни одного комментария против!
http://blogs.mail.ru/bk/galva2006/6D0B15D74D888D4A.html
В каждом нашем топониме, имени, звАнии и пр. заключены права, обязанности, возможности и способности СЛОВА. Потому в древности наших пращуров называли "именующими". Каждая 1234 букв древнерусского языка пишется на 3-х уровнях и читается с 4-х сторон по разному. Потому-то так выразительны этРусские (поведением (Эт) русские) лапидарности. Представьте только, что каждая из наших букв - это лишь плоскостное отображение многомерного объекта... Ещё сохранилось выражение, что в русском языке "точка и едина чЕрта многие разумы иматъ"...
ПРОЗРЕНИЕ, ОЧИЩЕНИЕ, ВОЗРОЖДЕНИЕ - смысл нашей жизни. Мудрость в проживании. Мы, не имеющие возможности жить в далекие времена, никогда не станем мудры как наши предки. Но мы, прозрея и очистившись от хлама "испорченного телефона", который привыкли называть историей, способны породить СВОЮ МУДРОСТЬ, возрождаясь как существа разумные. ИСТОРИЮ не слушают, Историю делают, ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС!
Благо Дарю АВТОРУ ЗА ГЛАС ЕГО СВОЕВРЕМЕННЫЙ И ЖИВОТВОРЯЩИЙ!!!
Сонеты Шекспира в переводе С.Я. Маршака тоже весьма и весьма не плохи. С детства зачитывалась ими.
А вот чтение новгородских берестяных грамот даёт возможность почуять мысли и переживания наших предков. Не поленитесь ознакомиться
2.Согласен что история, и прочее чтиво не просто искажены, а намеренно произведены, с целью порабощения Духа. Номер 2, всем понятен. А "1", интереснее, и важнее. Извините, я не буду тему развивать. Как сейчас говорят, получится "много букв".
Вечный вопрос и вечный ответ Все тоже!
Автор не о чем и обо всем.
Концерт для двух голосов Сен-пре тому пример.
Комментарий удален модератором
А Иисус Христос согласно новой хронологии Фоменко и Носовского родился в 1152 году...
http://kino.mgrazhdanin.ru/dkino/2355-istoriya-nauka-ili-vymysel-2.html
Все современные языки и религиозные учения являются мертвым сплетением более непонятных символов и знаков, ключ к которым безвозвратно утерян вместе с полярной землей и полярной расой
Судя по результатам, судя по открытым технологиям, которые не смогли понять и повторить победившие союзники, им удалось понять древние тексты и других людей научить понимать древние тексты. я готов даже обсуждать технологию обучения пониманию.
«Это (бесконечное) – внизу, оно наверху, оно позади, оно спереди, оно справа, оно слева: оно – весь этот [мир] …
Поистине, тот, кто видит так, мыслит так, познаёт так, имеет наслаждение в Атмане, удовольствие в Атмане, сочетание с Атманом, блаженство в Атмане. Он сам становится владыкой, во всех мирах он способен действовать, как пожелает. Те же, которые полагают иначе, имеют [над собой] других владык, достигают гибнущих миров; во всех мирах они неспособны действовать, как пожелают».
Следовательно, те, кто мыслит не так, те, кто полагают иначе, НЕ СПОСОБНЫ ПОНЯТЬ ТЕКСТЫ, не понимают истинного смысла, вкладывают в слова другой смысл,
Так что автору,Genry Gensar,великий РЕСПЕКТ(-несмотря на некоторые нвтяжки в его переводах):-)))
Только вот Тезис "История не познаваема на больших глубинах."
тут ни к чему.
А насчет "по образу и подобию" я кажется ответ знаю.
И давно хотел написать статью
Да ХОТЕЙ все не дает.Не до блОгов и не до бОгов :-)))(((
А за ошибками перевода не надо ехать далеко. Я растерялась услышав в г.Воскресенске "хлёбово" (суп), а в Смоленске - "прими" и "залился" (возьми и утонул)