Русский язык в американском кино
Киноманы собрали целую коллекцию картинок с киноляпами, где американцы коверкают русские слова и буквы.
Великий и могучий в западных фильмах склоняют на все лады: путают буквы, слова и целые фразы. Надписи на русском языке в американском кино начисто лишены какого-либо смысла, зато изобилуют поводами от души посмеяться.
Интересно, с чем это связано? Неужели при таких бюджетах создатели фильмов не позаботились о консультанте? Или просто забили?

"Фантастическая четвёрка". Финальный кадр с уплывающим кораблём.

"Идентификация Борна". Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку.

"Терминал". Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне.

"Осьминожка". Распространённая ошибка, путать буквы "Ч" и "У".

"Из России, с любовью". В русском посольстве двери нужно Дергат и Дихать.

"День независимости". Русская туча, Фзнамзнон, ещё опаснее чем туча исландского вулкана Эйяфьялойокудля. И она скоро накроет Новосйойрск.

"В Плену у космоса". Обычный русский монитор, глазами американца.

"Красная планета"

Оружие для всей семьи

"Небесный капитан и мир будущего". Газеты в СССР не обязательно должны иметь осмысленный текст, ведь почти всё население Совьетской России составляют медведи, и они всё равно не умеют читать.

"Макс Пэйн"

"Симона".
Почти правда.

"Напряги извилины"

"Симпсоны". Классика жанра.

"Полицейская Академия". Это слово они написали без ошибок.
И еще несколько кадров из американских фильмов и сериалов.









И на последок несколько американских анекдотов о России, 60-70 годов.
***
- Садись есть!
- Выпьем водки!
***
- Мама, можно я пойду, поиграю на балалайке, почитаю Ленина и подою медведя?
- Можно, и не забудь сдать нас в КГБ
***
- Папа, а где дедушка?
- Стоит в очереди за талонами на талоны.
***
- Дорогая, становится жарковато! Пойди, выключи ядерный реактор.
- Заткнись, Наташа! Выпьем водки!
***
- Папа, я написал сочинение « за Ленина я готов гнить на рудниках».
- Отлично Сергей, выпейте водки всем классом!
Комментарии
Зачем им надо повышать самооценку русских в Америке?
Посмотрите наши фильмы,не эти новодельные ляпсусы типа последнего Гуськовского опуса,а те,старые фильмы.
Там явно видно,да, противник силен и требует уважения,раз мы с ним ,так сказать в контрах,а тут,ту просто трусость,глупость и расчет на массу болванов составляющих американское общество,даже в части "развитого"своего сегмента путающих Австрию с Австралией.
Они промеж собой то не всегда понять могут друг друга.
Даже если выясняется что живут на разных берегах одной и той же реки шириной менее 50 м.
У нас ведь когда где-то нарисованы иероглифы или что-то написано арабской вязью- тоже никому в голову не прийдёт проверять, что же именно там написано...
Начёркано что-то, ну и ладно))))))
А так - ну как дети ей богу.
Тоже тут нашел старую тетрадь где я в детском саду как бы письмо писал.
Забавно.
— Почэму ти свьегда к грузинам придьераешься? Потому что мы такие простые луди… И за это мы такая лёхкая добича.
— Что буде́т с нашей страной?! Прямо как в старие времена! Мы ж ни в чем… не виноваты!
— Какие ваши доказательства ?!
— Кокаинум!
фильм "Красная жара".
А Вы почитайте статьи в Гайдпарке-:ещё не такое издевательство - над РОДНОЙ речью ! - увидите.
Так что - " чем кумушек считать, трудиться"...
В ряде кадров - здоровый и грамотный русский стёб, спасибо, ребята, приветствие принято.
Да один Бендер в "Футураме" - уже целый пласт русской культуры, это только американцам не догнать, почему робота-пройдоху назвали так, а не иначе.
Несуразности, которые мелькают в кинокадре на двадцать втором плане, вообще не существенны.
Особенно на фоне тех советских фильмов, где конкретные заграницы снимали в Прибалтике, павильонах и родных улицах с нестриженной метровой полынью на "западных" газонах. ))
Более достоверно было бы сказать, что это - «непереводимая игра слов». Печально, что мы не слышим друг друга вот уже более 2000 лет.
Зайдите на источник, там наверняка видны.
Ну, тупые эти американцы (Задорнов)
Выпьем... )))