МЕЛОДИЯ СО СМЫСЛОМ

Сто лет назад затонул суперлайнер "ТИТАНИК"

Согласно легенде, в то время как «Титаник» постепенно погружался в воду, оркестр играл одну и ту же мелодию христианского гимна. Текст этого гимна написала английская поэтесса Сара Флауэр Адамс в 1841 году, а мелодию — Лоуэлл Мейсон в 1856 году. Для современного восприятия этот текст лишь отдалённо напоминает историю из 28 главы книги Бытие, в которой записан сон будущего патриарха Иакова: «И пришёл на [одно] место, и [остался] там ночевать, потому что зашло солнце. И взял [один] из камней того места, и положил себе изголовьем, и лёг на том месте. И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака... И вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдёшь... Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал!» (Бытие 28:11-16). Но суть этого гимна соответствует библейской истории: «Ближе, мой Бог, к Тебе».

Музыкальная капелла на «Титанике» сознательно избрала этот гимн, ибо более подходящего текста трудно себе представить.



Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе,
Хотя б крестом пришлось подняться мне;
Нужно одно лишь мне: Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе, Ближе к Тебе!

В пустыне странник я, и ночь темна.
Отдых на камне лишь найдёт глава.
Но сердце и во сне: ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь к Тебе, ближе к Тебе!

Там лестница наверх, к свету ведёт
Страхи оставлю здесь, вся печаль сойдёт.
С ангелом за руку вверх я взойду к звезде:
Ближе, Господь к Тебе, ближе к Тебе!

И, пробудясь от сна, песнь воспою;
Твоей хвалой, Христос, плач заменю.
В скорби отрада мне: ближе, Господь, к Тебе!
Ближе, Господь к Тебе, ближе к Тебе!

Когда земную жизнь окончу я,
Когда во славу Ты введёшь меня,
Вечная радость мне: ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе!