Антисемитские стишки и Нобелевский лауреат.

 В начале апреля текущего года, известный немецкий писатель и нобелевский лауреат Гюнтер Грасс опубликовал стихотворение с жесткой критикой израильской политики в отношении Ирана. Его произведение появилось 4 апреля сразу в нескольких изданиях.

Оригинал напечатан в немецкой Sueddeutsche Zeitung, переводы - в американской The New York Times, итальянской La Repubblica и испанской El Pais. Стихотворение озаглавлено строкой "О чем необходимо сказать".  Вот его подстрочный перевод(фрагменты):

О чем нужно говорить.
Почему я молчу,
Почему скрываю слишком долго
то, что очевидно и при планировании практикуется
- мы, выжившие в конце, станем примечаниями.

Утверждается, что есть право на первый удар
возможных жертв от хулиганов
и на организацию великого праздника (Гюнтер Грасс здесь использует древненемецкое слово Jubel, пришедшее в немецкий язык из иврита Библии)
направленного на возможное уничтожение иранского народа,
потому, что он подозревается в строительстве атомной бомбы.

Но почему я говорю себе:
Есть и другие страны, которых называют поименно,
Которые в последние годы, хотя это и держится в секрете,
Нарастили свой ядерный потенциал,
Но недоступны для контроля, потому что невозможно их проверить?

Общее сокрытие этих фактов подчинило мое молчание.
Я чувствую, как обременительны ложь и принуждение,
когда они мной будут игнорироваться.
Мне в перспективе маячит штраф (наказание);
Вердикт "антисемитизм" мне знаком.

Но сейчас, когда к моей стране,
собственные преступления которой не имеют сравнения,
Снова и снова ставятся вопросы и требования, они ставятся на чисто коммерческой основе, когда также с проворными губами объявляют о реституции,
Следующая подводная лодка
должна быть доставлена в Израиль
Ее специальность состоит в том, чтобы доставлять разрушительные боеголовки (до цели)
(в страну), где существование даже одной атомной бомбы не доказано,
но страх используется как доказательство.
Я говорю, что (это) должно быть сказано.
Но почему я молчал до сих пор?
Как я уже говорил, в моем прошлом есть один недостаток,
Который запрещает мне это, как и запрещено говорить правду о Земле Израиля,
С которой я связан и хочу оставаться на связи .

Почему я говорю только сейчас,
состарившийся и с последними чернилами:
Ядерное оружие Израиля опасно для
и без того хрупкого мира во всем мире?


Потому что надо сказать,
что завтра может быть слишком поздно;...

После публикации стихотворения в прессе Гюнтера Грасса действительно начали называть антисемитом. Ему немедленно напомнили о том, что он служил в войсках СС. 84-летний писатель рассказал об этом в своей автобиографической книге "Луковица памяти", которая вышла в Германии в 2006 году и стала сенсацией. До этого было известно только, что он служил в армии во время Второй мировой войны, но о службе в элитных подразделениях СС он до этого никогда не рассказывал.

Таким образом, Грасс продолжает отвечать на шквал критики и обвинений в антисемитизме, вызванный его стихотворением о возможном израильском ударе по Ирану. В минувшую пятницу писатель заявил, что ни в коем случае не возьмет свои слова обратно, добавив, что "Израиль совершает ужасные преступления". Отвергая обвинения в антисемитизме, он заметил, что антисемитизм стал причиной табу на критику в адрес израильской политики, а такого табу быть не должно. Своих критиков писатель обвинил в том, что те не способны мыслить самостоятельно.

Премьер-министр Биньямин Нетаниягу резко раскритиковал стихотворение немецкого поэта Гюнтера Грасса, в котором тот обвинил Израиль в намерении уничтожить Иран и в том, что он угрожает безопасности всего мира. "Оскорбляет проведенное Грассом сравнение между Израилем и Ираном – режимом, отрицающим Катастрофу и призывающим к уничтожению Израиля. Это стихотворение говорит не столько об Израиле, сколько о самом Грассе", – сказано в заявлении, распространенном канцелярией главы правительства...

От себя хочется добавить,что Комитету по присуждению Нобелевской премии, всё-таки, нужно быть более внимательными при отборе лауреатов, на столь высокую награду. А то, стоит ли удивляться,что бывший эсэсовец Грасс, впадая в старческий маразм, накатал антиизраильские стишки-нескладушки. Надо же, бывшему нацисту, поделиться с читателями, подвигами доблестной военной юности и генетической ненавистью к евреям. Чем он, в конце концов, хуже ещё одного Нобелевского лауреата премии за "укрепление мира во всё мире", ныне покойного - Ясира Арафата, лидера палестинских боевиков и шахидов?