ФАДУ - душа португальского народа

ФАДУ - душа португальского народа

Ветер дул с океана. Он качался на ветвях густо-зеленых деревьев и тихо напевал странные, но удивительно мелодичные песни, подслушанные у людей. Это были песни о любви и потерях, о прощаниях и прощениях, о кораблях, которые возвращаются ниоткуда и уходят в никуда…

“ Ф-ф-аду,”- печально вздыхала листва. “  Фаду-фаду”,- нетерпеливо вторил ветер.                                                     “Фаду…“, – беззубо шептали темнолицые старухи, взиравшие из своих окон на набегающие волны океана. Наверное, фаду - это и есть Португалия “,- подумала я.

Есть такое португальское слово saudade( читается “ саудади).  Его практически нельзя перевести  ни на один язык мира.  Это клубок нежности, меланхолии и тоски о том, чего здесь нет, но, может быть, пребывает  где-то или еще однажды  случится.

Есть предположение, что слово saudade возникло в период великих открытий, когда множество португальцев  отправлялись  в неведомые дали без всякой уверенности в том, что им снова придется

обнять жену, детей и родителей, принести им благополучие или, на худой конец, добраться до родного берега живыми и  непокалеченными.

 Ожидания одних женщин   бывали вознаграждены, а другие могли  так  никогда не узнать, что сталось с их мужьями, погибли ли они в сражениях или остались в неведомых краях, откуда, может быть, вернутся.

        На века  saudade  стало, ни много, ни мало, состоянием португальской души. А где душа – там лирика и песня. Португальская душа – это  saudade, звучащая в ФАДУ , традиционной  португальской песне.

Процитирую Википедию:

     “ Фаду“ – особый стиль традиционной португальской музыки, эмоциональной доминантой которой является смешение чувств одиночества, ностальгии, грусти и любовного томления…

Фаду играет важную роль в национальной  самоидентификации португальцев, т.к. проводит четкую границу между живыми испанскими ритмами, представляющими  буйный  и  резкий   испанский характер, и мягкой душой португальского народа.