Феодальная лестница. (Продолжение)
Глава 42.
Дознание.
- Может быть, выручить герцога? – Спросил Адальберт у Карла.
- В смысле?
- Ну, я всё-таки считаюсь его племянником. И потом, это ведь я Изабеллу того…
- То есть?
- Понимаешь, она попросила меня очистить её замок от нечистот, и даже подсказала, как это сделать по примеру какого-то древнего как его… Неважно. В общем, я это сделал. Но, как бы это сказать… Короче, вместе с нечистотами смыло замок и саму принцессу, а заодно и её слугу, старого Карла. Точно, его звали так же, как и тебя. Жалко старикашку.
- Принцессу, получается, не жалко?
- Тоже жалко, но не так. Не понравилась она мне. Хотя и набивалась в дамы сердца.
При этих словах рыцаря его оруженосец заметно повеселел. Потом помрачнел и сказал:
- Знаешь, Адальберт, как рыцарь ты должен сказать правду.
- Кому? Ему? – Адальберт указал на гарцующего по ристалищу Германолуха.
- Конечно. Это будет справедливо и по-рыцарски.
- Это будет самоубийством. – Сказал Адальберт.
- Зато Вы сохраните свою честь. – Парировал Карл. Адальберт подумал немного и сказал:
– Ладно, если этот придурок меня зарежет, снимешь с меня ладанку и отвезёшь её в Нижнюю Тюрингию. Графство Нихтшайсен. Отдашь барону Тристану фон Грабену. Скажешь, от меня. Иначе всё, бродить мне в загробном мире как тому призраку со стрелой во лбу.
- Какому призраку?
- А, ты его не знаешь. – Сказал Адальберт и, поднявшись со своего зрительского места, прокричал рыцарю:
- Эй, принц! Это я разрушил замок твоей Изабеллы! Нечаянно.
- Кто ты такой? – Развернув коня, Германолух уставился на Адальберта тяжёлым взглядом из-под приподнятого забрала шлема.
- Рыцарь Адальберт Клоппендорфский. – Прокричал Адальберт, стараясь, чтобы его голос не дрожал. Таких крупных рыцарей в столь качественных доспехах видеть ему ещё не доводилось. Это был не человек, а какой-то танк «Тигр» на лошади. «Стану героем. – Подумал Адальберт. – Посмертно».
- Зачем ты разрушил замок моей возлюбленной невесты? – Грозно поинтересовался Германолух.
- Хотел как лучше. – Пожал плечами Адальберт. Его смущало всеобщее внимание публики.
- Кто отдал тебе приказ? – Продолжил допрос принц.
- Да никакого приказа и не было. Она сама попросила. Ещё и в дамы сердца набивалась. – Простодушно ответил Адальберт.
Принц покраснел. Потом побледнел и спросил:
- Кем ты доводишься негодяю герцогу?
- Племянником? – Предположил Адальберт.
- Родственник? Значит, ты наверняка действовал по его указке! Сначала умрёт он, потом ты!
- Я готов! – Прокричал Некробазис Цвилленгторпский, появляясь на арене ристалища верхом на вороном жеребце, весь в чёрных доспехах, чёрном плаще и с чёрным оружием. «Прямо как человек из детской страшилки». – Подумал Адальберт и уселся на место. Карл прижался к нему и сказал:
- Адальберт, я горжусь Вами.
- Э, только без нежностей. – Отодвинулся от него Адальберт. - Ты точно голубой, Карл. Какого лешего я тебя нанял?
- Успокойтесь, рыцарь, клянусь Вам, что я не голубой! – Отодвинулся от него Карл.
- Что-то не верится. – Пробурчал Адальберт, отодвигаясь ещё дальше.
Между тем совершенно оправившийся от непредвиденного происшествия герольд прогнусил в свой рупор:
- А сейчас, дамы и господа, внеочередной номер нашей программы! Божий Суд или ордалия между прославленным принцем Германолухом и нашим уважаемым герцогом Некробазисом Цвилленгторпским. Поприветствуем участников поединка!
Раздались бурные, продолжительные аплодисменты, переходящие в овацию.
Глава 43.
Поединок.
Всадники разогнали коней и нанесли друг другу удары копьями. Копья разлетелись в щепы. Герцог и принц сумели удержаться в сёдлах и развернули сбавивших скорость коней. Блеснули вытащенные из ножен мечи. Рыцари снова съехались и продолжили сражение. Им сильно мешала перегородка ристалища. Тогда Германолух, проводя очередную атаку, направил коня поперёк неё и завалил жерди вместе со стойками. Датак ловко, что конь герцога споткнулся о деревяшки и упал. Герцог успел выскочить из-под туши животного. Принц уже нёсся на него, занося меч для решающего удара.
Некробазис отбросил сорвал с пояса булаву с крюком под шипастым яблоком. Он увернулся от коня противника и просвистевшего над головой меча, успев зацепить крюком плащ принца. Последовал сильный рывок, затрещала добротная ткань, и конь помчался дальше без грохнувшегося наземь всадника.
Герцог ударил булавой, сильно вмяв её в землю в том месте, где только что была голова упавшего принца. Но тот успел откатиться в сторону и теперь старался встать на ноги. Герцог непрестанно атаковал. Принц, выронив меч, пятился, закрываясь разбитым щитом. Из оружия у него оставался лишь кинжал, который он сейчас пытался вытащить из ножен. Булава со свистом рвала воздух.
Внезапно Германолух швырнул свой щит в лицо герцогу и, пока тот отбивал летящий в него кусок дерева, принц успел подхватить с земли свой меч. Теперь атаковал принц. Герцог отбивал удары булавой и закрывался щитом.
Публика скандировала:
- Герцог, герцог!!! – И ахала, когда удар приходился по щиту или доспехам их повелителя. Удар палицы по шлему Германолуха, напротив, был встречен приветственным рёвом.
Противники стали уставать, но ни один из них пока не мог одержать верх. Они пыхтели, в холодном осеннем воздухе над доспехами поднимался пар. Удары становились всё реже. Принц и герцог теперь больше кружились по арене, выискивая слабые места в обороне противника. Исход поединка был неясен.
Неожиданно из VIP-ложи прозвучал женский голос:
- Господа, прекратите драку!
Глава 44.
Снова принцесса Изабелла.
- Принц! Герцог! Ну что вы как дети малые! Я принцесса Изабелла, жива, здорова! Из-за чего вам драться?
Все взоры обернулись на кричавшую даму. Адальберт даже прищурился, чтобы лучше видеть, но решительно не узнавал в этой важной, одетой в меховую одежду странного покроя женщине свою знакомую принцессу Изабеллу.
Герцог и принц, опустив оружие и тяжело дыша, тоже смотрели на ту, что помешала им прикончить друг друга.
- Это я, принц! – Снова закричала дама и сбросила с плеч тяжёлую шубу, а с головы стянула меховой берет.
- Это она. – Недоумённо переглянулись поединщики.
- Живучая, зараза. – Сказал герцог.
- Как Вы здесь оказались, сударыня? – Спросил принц прерывистым от недавнего напряжения голосом.
- О, это долгая история. – Отмахнулась от них Изабелла. – Пусть он расскажет. – Она указала рукой на всадника из числа монголо-татар, который всё той же тесной конной группой стояли возле ложи для особо важных персон и сказала ему на тарабарском языке:
- Акын, залабай зонг!
Монгол тронул свою мохнатую лошадку, выехал на середину ристалища и снял с седла длинную палку со струнами и круглой штуковиной на конце. Раздалось варварское треньканье и всадник запел, мешая в кучу свои родные и старонемецкие слова:
Славный батыр Темрюк-хан
Красотку искал Из-ханум.
Искал он её везде,
В небе и под водой,
А нашёл в Цвилленгторп-Орде,
Что рядом с Златой Ордой.
Призвал их к себе абориген,
Владыка Туды-Сюды,
И жирный лама Глотай-Пурген
Сказал им аллаверды!
Певец ещё некоторое время потренькал на своём варварском музыкальном инструменте и вернулся к группе соплеменников.
- Круто, - сказал герцог, вешая булаву на пояс. – Только что это всё значит?
- Это значит, что когда мой замок вместе со мной смыла река, я едва не утонула. Но тут как раз через могучий Везер переправлялась монголо-татарская делегация и мой милый батыр Темрюк-хан, рискуя жизнью, вытащил меня из воды. А потом оживил и привёл в чувство несколько необычным, но весьма приятным и действенным методом.
- Он Вас изнасиловал? – Спросил принц, свирепо вращая глазами под всё ещё опущенным забралом.
- Ну, можно сказать и так. – Нехотя согласилась с таким определением Изабелла, - хотя я предпочитаю называть его поведение экстренным оказанием первой помощи. Во всяком случае, я пришла в себя после его слов: «Надо отдрючить ханум, пока она ещё тёплая», но некоторое время не признавалась в этом, чтобы он перешёл к активным действиям.
- Где этот негодяй?! – Закричал принц Германолух. – Я убью его!
- Успокойтесь, принц, и не смейте ссорится с моим мужем.
- То есть? – Выронил меч принц.
- А то и есть, что я согласилась выйти замуж за милого Темрюка. Во всяком случае, не отпускала его до тех пор, пока он не сделал мне предложение.
- Но он же Вас…
- Вот именно! Вы, идиоты, совершаете подвиги, поёте серенады, смываете замки в воду, а того, что нужно девушке, от наших рыцарей не дождёшься!
Зрительницы захихикали. Мужчины вздохнули. Изабелла продолжала:
- Вы все слышали песню. Не знаю, лама он или нет, но какой-то их шаман действительно поженил нас, и я живу в юрте Темрюка. – Она ткнула в бок здоровенного монгола, который сидел рядом с ней. Тот, гремя кольчугой, поднялся и мрачно кивнул головой, после чего грузно опустился в своё кресло. – Меня теперь зовут Изабель-ханум и скоро я отбываю в свой улус.
- Что такое улус? – Спросил совершенно сбитый с толку принц.
- Навроде нашего герцогства, только раз в десять больше и богаче. – Милостиво пояснила Изабель-ханум.
- Умеют же устраиваться люди. – Прокряхтел герцог Цвилленгторпский, с помощью слуг и пажей забираясь в седло подведённого коня.
Германолух поднял забрало и повертел головой, высматривая своих оруженосцев. Они как раз были заняты тем, что ловили коня принца.
- Принцесса! – Крикнул Адальберт, - А где старый Карл?
- Увы, он утонул. – Ответила Изабелла и промокнула глаза платочком с кружевами.
- Кто будет править Вашим королевством? – Облизываясь, поинтересовался герцог.
Изабель-ханум показала ему язык и ехидно сказала:
- Уж точно не Вы, герцог. – Она ненадолго задумалась и, найдя Адальберта, указала на него: - Пусть правит хотя бы вот этот рыцарь, который смыл в реку мой замок и всё Ваше говно.
- Карл, быстро разыщи нотариуса и без дарственной на королевство с подписью Изабеллы не возвращайся! – Шёпотом скомандовал быстро сориентировавшийся в обстановке Адальберт.
Тем временем принц Германолух снова оказался в седле. Один оруженосец принёс ему новый щит, второй – запасное копьё.
- Принцесса, - сдавленным голосом обратился к новоявленной монгольской герцогине принц Германолух, - Но Вы ведь не откажетесь остаться моей дамой сердца?
- Да запросто! Ловите! – Изабель-ханум кинула опешившему Германолуху толстую меховую рукавицы.
Герольд прогнусавил в свой рупор:
- Дамы и господа, Бог всё видит. В поединке принц-герцог победила принцесса Изабелла. А я объявляю второй день турнира законченным!
Комментарии
так как я не знаю начала, это для меня абсолютная фантасмагория. ха-ха.. мне любопытно, для чего вЫ пишете? такого сорта жанр и юмор являются сиюминутны и мало кому понятны. т.к. сильно привязаны ко времени и конкретным людям. по видимому вам совсем не в лом сочинять подобное, совсем как тому Акыну. не боитесь, что я буду единственной вашей читательницей ? белиссимо, маэстро.