Трудности перевода (осторожно, встречается ненормативная лексика)
Умельцы со всего мира ежедневно являют людям свои познания в иностранных языках, вызывая радостный смех и снисходительные улыбки.
Лучше и чаще прочих отличаются китайцы, тайцы и прочие азиаты, для которых русский язык - насущная, но такая трудная необходимость. Ничтоже сумняшеся, они доверяют переводы вывесок, меню и объявлений электронному переводчику. И тот переводит им так, что хохочут все русскоязычные посетители и половина рунета.
Русские тоже радуют переводами с великого и могучего на английский. То "пляж" как bitch переведут, то создадут иллюстрацию старинного анекдота про "мгимо финишд".
В этом материале собраны самые забавные примеры мудрости, знаний и опыта переводчиков.

Как тут не напугаться?!

Нет, вход, не надо!

Не она ли в руках ЕдРо?

Максимум доходчивости.

Как высоко в Израиле ценятся толчки.

Барселона приветствовать тебя.

Это ж как должно благоухать.

И что сказал позвонивший краб?

Из выполнивших инструкцию в живых никого не осталось.

Добрый мигрант.

Жестоко они с нашим всем.

Какой вы умный, Стас.


Так даже гугл не переведет.

Все равно не получится.

Доставляют все три версии.

Не пытайтесь выбраться отсюда.

Привет дизайнерам и их бессонным ночам.

Не верим.

А точно пляж?

МГИМО финишд.

Весь мир пьет ликеры, русские глушат спирт.

Простой способ избавиться от иностранцев.

Легковерные китайцы!

Лучший перевод года.

Где-где мороженое?

Китайские телефоны подталкивают к философии

А может быть это вы понос? Мы обиделись.

Турция.

Комментарии
приветствую, дружище... давненько с тобой не пересекались.... как там Ростов-Дон? на прежнем месте?... ))))
ежели люди понимают (в том числе и терминологию) - это замечательно.... а ежели нет - это юмор...
по-казахски "тюлень" - "итбалык" (дословно собака-рыба), но татары не понимают, для них "ит" - это мясо, а не "собака", у казахов наоборот... у казахов - "мясо" - это "ет", а "собака" - "ит"... у татар напротив... дело в одной букве, а сколько недоразумений...
ну а РАМПА - это забавно, хоть я и не "технарь"... но вероятно, проблема в переводчиках.... гнать их надо ссаными тряпками... только то...
И я не так давно помещал нечто из области китайско-советской (торговой) дружбы :)
пусси Ким....